2017考研英语拓展阅读:菲律宾打击毒品 七周杀1900多人
2016.08.25 14:04

  考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过阅读来积累词汇量,提升阅读速度和理解能力。暑期强化复习,阅读强度要加大,新东方在线继续分享一些有关政治、经济、文化、生活、体育、科技等方面的文章,大家要多多拓展。下面一篇文章是关于菲律宾打击毒品 七周杀1900多人。

2017考研英语拓展阅读:菲律宾打击毒品 七周杀1900多人

  More than 1,900 people, or about 36 per day, have been killed in a violent campaign against drugs in the Philippines since President Rodrigo Duterte came to office seven weeks ago, the country’s national police chief said on Tuesday.

  据菲律宾全国警察总长在周二表示说,自从新总统杜特尔特在七周之前上任成为总统以来,菲律宾就爆发了一场打击毒品的暴力行动,到目前为止已经有超过1900人(大约每天36人)被杀。

  Director-General Ronald de la Rosa told a Senate hearing there was no declared policy to kill drug users and pushers and that about 1,100 deaths were still being investigated.

  总指挥罗纳德·德拉·罗萨将军在参议院一场听证会上说道,没有明确公布的政策命令杀死毒贩和吸毒人员,而且其中1100例死亡报告目前尚处于调查之中。

  "We are not butchers," he said, before adding the rest of the dead were people killed in police anti-narcotics operations.

  他说道:“我们不是毫无人性的刽子手。”他还指出剩下的那些死亡人员是在警方的缉毒行动中被打死的。

  "This has a chilling effect," said ?Senator Frank Drilon after the police chief’s deposition. "We are all concerned about the number of deaths, by any language this is alarming."

  在警察总长发表完证词之后,参议员弗兰克·德隆说道:“这一结果让人不寒而栗,我们所有人都谴责这次行动所造成的巨大死亡,不管怎么说这都非常令人担忧。”

  Duterte, nicknamed "the Punisher," was voted to power promising to wipe out drugs and warning traffickers they risked death if they did not mend their ways.

  新总统杜特尔特被人成为“惩罚者”,在当选为总统之前,他曾允诺将在菲律宾扫清毒品,并且警告毒贩,如果不改过自新的话,他们唯有死路一条。

  The inquiry is being conducted by a staunch critic of the president, ?Senator Leila de Lima, who has summoned top police and anti-narcotics officials to ?explain the "unprecedented" rise in the body count and reports of vigilante ?killings.

  这起调查是参议员利拉·德利马进行的,他是一个坚定的总统批评者,他之前曾传唤过高级警察和缉毒官员,以此来说明这起行动所造成的“前所未有”的死亡人数和大量治安杀戮的报告。

  Duterte has warned legislators not to interfere with his campaign, saying they could be killed if they blocked efforts aimed at improving the country.

  杜特尔特曾警告议员们不要来干涉他的行动,表示说如果他们阻碍了旨在改善国家的努力的话,他们将必死无疑。

  Nearly 700,000 drug users and drug peddlers have turned themselves in to escape the crackdown, police chief De la Rosa said.

  警察总长德拉·罗萨表示说,为逃避打击,目前已经大约有70万吸毒人员和毒贩自首了。

  He said there was a decrease in overall crime, although murders and homicides had increased.

  他指出,尽管谋杀和杀人行为有所增加,但是菲律宾的整体犯罪率下降了。

  Outside the senate building, dozens of supporters cheered De la Rosa for leading the war against drugs, chanting his nickname, "Bato, Bato."

  在参议员大楼之外,几十名支持者为德拉·罗萨领导了这起打击毒品的行动而欢呼,他们高呼他的外号“巴托,巴托。”

  Some carried signs reading: "We are with you Bato in the fight against drugs."

  还有人举着标语写道:“我们支持巴托打击毒品!”

  The US, a close ally of the Philippines, said overnight it was "deeply concerned" by the reports of the killings and the State Department urged Duterte’s government to abide by human rights norms.

  菲律宾亲密盟友美国在第二天指出,对菲律宾的死亡人数报告“严重关切”,美国国务院也敦促杜特尔特政府要遵守人权准则。

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved