2017考研英语拓展阅读:中国首次环球飞行启航
2016.08.09 11:32

  考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过阅读来积累词汇量,提升阅读速度和理解能力。暑期强化复习,阅读强度要加大,新东方在线继续分享一些有关政治、经济、文化、生活、体育、科技等方面的文章,大家要多多拓展。下面一篇文章是关于中国首次环球飞行启航。

2017考研英语拓展阅读:中国首次环球飞行启航

  BEIJING, Aug 7 (Xinhua) -- A Chinese pilot and his crew left Beijing Sunday on a flight across the globe, the first around-the-world flight from China.

  北京,8月7日(新华社)——8月7日,一名中国飞行员带着他的机组人员,从北京出发,启动了中国的首次环球飞行。

  After two years of careful preparation, the single-engine turboprop TMB700 aircraft left Beijing Capital International Airport Sunday afternoon.

  经过两年多的紧密筹备,7日下午,单引擎涡轮螺旋桨飞机TMB700从北京首都国际机场启航。

  The 58-day journey will cover 40,000 kilometers and over 20 countries including Russia, the United States, Canada, Iceland and Britain.

  58天的飞行里程约为8万里,将飞越包括俄罗斯、美国、加拿大、冰岛和英国在内的20多个国家。

  According to pilot Zhang Bo, who is in his fifties, there will be around 50 stops, and will follow part of the Ancient Silk Road trade route.

  据已50多岁的飞行员张博介绍,此次环球飞行将途经50多个站点,古丝绸之路也是本次航线的一部分。

  As an aviation enthusiast, Zhang learned to fly while studying for his doctor’s degree at the University of Illinois. He now has over 600 hours’ flying experience.

  作为一个飞行爱好者,张博在伊利诺伊大学攻读博士学位时就考取了飞行员执照,学会了开飞机,现在已经有近600小时的飞行经验。

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved