2017考研英语长难句分析每日一句(462)
2016.08.03 14:55

  攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。

2017考研英语长难句分析每日一句(462)

  This may explain why we are not usually sensitive toour own smells-we simply do not need to be.

  译文:这可以解释为什么我们通常对自己的气味不敏感——我们完全无需对其敏感。

  点睛:why引导的是explain的宾语从句。破折号后的wesimply do not need to be省略了sensitive to our ownsmells.是对之前内容的解释说明。

  考点归纳:宾语从句可以是由疑问词引导的句子,具体如下:

  *由whether或if引导的一般疑问句作宾语:

  Say whether you agree with my point.

  说一说你是否同意我的观点。

  *由what、why、when、where等引导的特殊疑问句作宾语:

  I wanted co see for myself what the problem was.

  我想亲自看看是什么问题。

  *选择性疑问句作宾语:

  I don't know whether I should read this book or not.

  我不知道是否该读这本书。


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved