2017考研英语长难句分析每日一句(442)
2016.07.29 13:51

  攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。

2017考研英语长难句分析每日一句(442)

  This alone demonstrates that the television businessis not an easy world to survive in a fact underlinedby statistics that show that out of eighty Europeantelevision networks no less than 50% took a loss in1989.

  译文:单凭这一点就足以证明,要在电视行业里生存下来并非易事。在80家欧洲电视网中,有一半以上在1989年出现亏损,该统计数字尤其说明了这一事实。

  点睛:该句中有三个that.它们引导的从句有所不同:第一个that引导的是demonstrates的宾语从句,in a fact…为句子的状语,其中underlined by...为fact的后置定语;第二个that引导以statistics为先行词的定语从句;第三个that引导show的宾语从句,其中no less than意为“多达,不少于”。

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved