2017考研英语拓展阅读:中国谴责越南边检“无耻懦夫”
2016.07.29 12:21

  考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过阅读来积累词汇量,提升阅读速度和理解能力。暑期强化复习,阅读强度要加大,新东方在线继续分享一些有关政治、经济、文化、生活、体育、科技等方面的文章,大家要多多拓展。下面一篇文章是关于中国谴责越南边检“无耻懦夫”。

2017考研英语拓展阅读:中国谴责越南边检“无耻懦夫”

  Pictures show a four-letter word written on the pages that contain a map including China’s "nine-dash line".

  从图片可以看出,印有“九段线”的中国护照上被写下了“F*CK”的字样。

  The line marks China’s claim to territories in the South China Sea.

  “九段线”标识了中国在南海声称拥有主权的范围。

  Those claims, which overlap with Vietnam’s, were recently rejected by an international tribunal.

  在中国声称拥有主权的范围里,部分地方和越南声称拥有主权的地方重叠了。而且最近国际仲裁法庭的一份裁决驳斥了中国在南海的主权声明。

  The tourist, surnamed Zhong and from China’s Guangdong province was entering Vietnam in Ho Chi Minh City. She told local media that she was "very disappointed at the personal qualities of Vietnamese officials".

  这名游客姓钟,来自广东,正要前往胡志明市。她对当地媒体表示说,他对“越南办事人员的素质感到很失望”。

  The Chinese consulate in Ho Chi Minh City said in a statement the act was "shameless and cowardly", adding that it had "stained the dignity of both China and its nationals".

  在一份声明中,中国驻胡志明市大使馆指出此举是“无耻懦夫行为”,并补充说此举“玷污了中国和中国国民的尊严”。

  China has asked Vietnam to investigate the incident and "seriously punish" those responsible for it, the statement said. An investigation is to be conducted, according to Vietnamese officials.

  在这份声明中,中国已经要求越南对此事件进行调查, 并且“严厉处罚”对此事件负责的人。据越南官员表示,越方将进行一场调查。

  Why is this an issue now?

  现在为什么这是一个问题?

  New passports were issued by Beijing in 2012 with revised maps to include the "nine-dash line", which China uses to demarcate its territorial claims.

  2012年,中国发行了新的护照,修订了中国地图,印上了“九段线”。“九段线”是中国用来划定南海领土范围的标识。

  China claims almost all of the South China Sea, including reefs and islands that are also claimed by other countries, and has controversially been engaging in island-building and naval patrols.

  中国声称对几乎整个南海都拥有主权,包括其他国家也声称拥有主权的珊瑚礁和岛屿,并且有争议地在该地区从事岛屿建设和海军巡逻。

  It has said it does not recognise an international tribunal ruling in July that said its claims had no legal basis.

  今年7月国际仲裁法庭一份裁决表示中国在该地区的主权声明没有法律依据,对此中国表示不认可。

  Vietnamese border officials announced earlier this month that they were refusing to stamp the new passports, saying Chinese visitors would be issued with a separate on-arrival visa instead.

  本月上旬,越南边境官员曾宣布他们将拒绝在中国的新护照上盖章,表示说中国游客将被签发一个单独的入境签证。

  "By issuing separate visas, Vietnamese authorities can avoid directly stamping the passport, thus demonstrating Vietnam’s stance of not recognising the nine-dash line in any form," the vice-chairman of Quang Ning province’s People’s Council, Mr Nguyen Xuan Ky told news outlet Tuoi Tre.

  越南广宁省人民委员会副主席Nguyen Xuan Ky对越南《青年报》说道:“通过发行一个单独的入境签证,越南官员们可以避免直接在中国护照上盖章,从而可以表明越南不承认任何形式‘九段线’的立场。”

  Customs officers at Vietnam’s Da Nang airport have reportedly also confiscated maps featuring the nine-dash line from Chinese passengers.

  据报道,越南岘港机场的海关官员也没收了中国乘客手中标有“九段线”的地图。

  Is this the only case of anti-Chinese sentiment in Vietnam?

  这是越南唯一的反华情绪吗?

  A provincial Vietnamese television station stopped airing Shanghai Bund, a Chinese remake of a Hong Kong series after the show’s lead actor voiced his support for Beijing’s claims in the South China Sea.

  越南一家省级电视台停止播放《新上海滩》(这是中国重拍香港电影而成的一部电视剧),其原因是这部电视剧的主演表明支持中国在南海的主权声明。

  Some 20 people were also detained in Hanoi in July while protesting against China’s rejection of the tribunal decision.

  7月份,越南河内有20人被拘留,当时他们正在抗议中国拒绝国际仲裁庭裁决。

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved