2017考研英语拓展阅读:若希拉里·克林顿为男儿身
2016.07.27 11:57

  考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过阅读来积累词汇量,提升阅读速度和理解能力。暑期强化复习,阅读强度要加大,新东方在线继续分享一些有关政治、经济、文化、生活、体育、科技等方面的文章,大家要多多拓展。下面一篇文章是关于若希拉里·克林顿为男儿身。

2017考研英语拓展阅读:若希拉里·克林顿为男儿身

  On Tuesday night, Donald Trump argued that, "If Hillary Clinton were a man, I don’t think she’d get 5% of the vote. ... The only thing she’s got going on is the women’s card."

  周二晚间,唐纳德·特朗普扬言:“若希拉里·克林顿为男儿身,我认为她不会得到5%的选票... ...她打的不过是妇女牌。”

  My immediate reaction? I threw the plum I was eating at the TV, then tweeted, "If Hillary were a man, she’d have been president 25 years ago."

  我的即时反应是什么?我吐掉了看电视时吃的梅子,而后发布推文:“若希拉里为男儿身,他在25年前就当上总统了。”

  Trump’s argument -- and my reaction to it -- raise an important question. Are Clinton’s accomplishments less impressive, or more impressive, because she’s a woman? How you answer should help you decide how to vote in November.

  特朗普的言论以及我对该言论作出的反应诱发了一个重要的问题。因为其是女儿身,希拉里的成就显得更为令人敬佩还是与之相反?你的回答应该有助于决定你在十一月份将选票投给谁。

  There’s really only one way to make sense of Trump’s position. He believes Clinton’s had an easier road because she’s a woman. I, on the other hand, think she’s had a tougher road, which makes her even more qualified to be President than if she were a man.

  确实是有一种方法可以来理解特朗普的立场。他认为希拉里因其女儿身仕途会更顺畅。相反,我却认为她的仕途会更为艰辛,这就使得她相比做男人更有资格胜任总统。

  Trump thinks Clinton succeeded as a token. Having worked for her for 16 years, I know better. She excelled through talent and hard work. When you give Clinton a job, she crushes it.

  特朗普认为希拉里胜在其象征的意义。在为希拉里工作16年后,我对她了解更多。她是通过才能和勤奋才成为佼佼者的。当你交代希拉里一件事情时,她会立马投入其中。

  On top of all the work, she also dealt with criticism over her hairstyles, her clothes, her legs, the decibel level of her voice, even over whether to take her husband’s last name when they married. Worst of all, she dealt with criticism over her ambition. Let’s remember, she was breaking down barriers nearly every step of the way.

  除了一切工作事宜,她还需处理人们对她的发型、衣服、腿、声音的分贝甚至是是否在婚后使用她丈夫的姓氏作出的批评。最糟糕的是,她还得应付人们对其雄心壮志的指指点点。我们需要铭记,她是在一步一步地打破障碍。

  Clinton once told me when I was dealing with sexism in my own career, "Patti, the best way to prove them wrong is to win."

  在我处理事业当中的性别歧视时,希拉里告诫我:“帕蒂,证明他们是错误的的最行之有效的方法就是成为赢家。”

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved