2017考研英语长难句分析每日一句(399)
2016.07.15 15:24

  攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。

2017考研英语长难句分析每日一句(399)

  When I came to my senses, I found myself wrappedup in bed in my little room, with Grandma bendingover me.

  译文:

  当我苏醒时,发现自己裹着被子躺在我小屋里的床上,奶奶正俯身看着我。

  点睛:

  when引导的是时间状语从句,其中come to one's senses意为“苏醒”。myself为found的宾语,wrapped up...为其宾语补足语,其中wrap up和myself是被动关系。介词短语with...作句子的伴随状语。wrap sth.( up)(in sth.)意为“(用软的或可弯曲的材料)包裹某物”。

  考点归纳:

  表达“苏醒”的词和短语还有:

  *come round

  Jim seemed to be coming round.吉姆似乎醒过来了。

  *come to oneself

  You finally come to yourself.你终于醒过来了。

  *revive

  The plant will revive if you water it.

  如果你给那株植物浇水,它就会活过来。

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved