攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。
2017考研英语长难句分析每日一句(286)
nevertheless, an evolutionary interpretationmight make it difficult to understand how thecommonly gradual process of forgetting survivednatural selection.
译文:然而,这种进化的解释可能让人很难理解,一般的缓慢遗忘过程是怎样从自然选择的过程中保留下来的。
点睛:本句句首的副词nevertheless表明本句与前一句有转折关系。该句主语是an evolutionaryinterpretation,谓语是might make,而宾语部分比较复杂:it作形式宾语,difficult作宾语补足语,真正的宾语是动词不定式to understand...,其中还有一个从句how the commonly gradual process of forgettingsurvived natural selection作不定式的宾语。注意,如果作动词宾语的不定式带有补语,则不定式应置于补语之后,用it作其形式宾语直接跟在动词后面。
| 重点单词 | 发音 | 解释 |
| evolutionary | [.i:və'lu:ʃnəri] | adj. 进化的,发展的,演变的 |
| interpretation | [in.tə:pri'teiʃən] | n. 解释,阐释,翻译,(艺术的)演绎 |
| nevertheless | [.nevəðə'les] | adv. 仍然,不过 conj. 然而,不过 |
| understand | [.ʌndə'stænd] | vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为 |