2017考研英语长难句分析每日一句(284)
2016.06.17 14:46

  攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。

2017考研英语长难句分析每日一句(284)

  more recently, while examining housingconstruction, the researchers discovered thatilliterate, non-english-speaking mexican workers inhouston, texas, consistently met best-practicelabor productivity standards despite thecomplexity of the building industry’s work,

  译文:最近,研究人员在调查房屋建设时发现,尽管建筑业的工作很复杂,但是得克萨斯州休斯顿那些受教育不多、不会说英语的墨西哥工人总是能达到最佳的劳动生产力标准。

  点睛:该句的主干是…the researchers discoveredthat...。其中,while引导的是省略主谓的时间状语从句;that引导的宾语从句中,主干为mexicanworkers... met best-practice labor productivity standards,despite引导的介宾短语作让步状语。

重点单词发音 解释
 illiterate[i'litərit]adj. 文盲的,无知的 n. 文盲
 complexity[kəm'pleksiti]n. 复杂,复杂性,复杂的事物
 productivity[.prɔdʌk'tiviti]n. 生产率,生产能力
 consistently[kən'sistəntli]adj. 一致的,始终如一的
 construction[kən'strʌkʃən]n. 建设,建造,结构,构造,建筑物
MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved