2017考研英语长难句分析每日一句(283)
2016.06.17 14:45

  攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。

2017考研英语长难句分析每日一句(283)

  tight-lipped elders used to say, "it's not what youwant in this world, but what you get. "

  译文:出言谨慎的长辈们过去常说,“问题不是你在这个世界上需要什么,而是你得到什么。”

  点睛:本句的主干是…elders used to say+直接引语。直接引语是主系表结构,其中表语用了not…but…结构。看到该结构后,应意识到强调的重点在but之后。

  it is not money, as is sometimes said, but the love ofmoney-the excessive, selfish, covetous love ofmoney, that is the root of all evil.

  金钱并非如人们有时所说的那样是万恶之源。对金钱的追求——过度的、自私的、贪婪的追求,才是真正的根源。(本句的重点在but之后。)

  该句中,复合形容词tight-lipped的字面意思是“嘴唇紧闭的”,而此处结合上下文应该理解为“在某件事上守口如瓶的;出言谨慎的”。要表达相反的含义可以用loose-lipped,意为“嘴巴很松的;说话随便、不负责任的”。

重点单词发音 解释
 covetous['kʌvitəs]adj. 贪婪的,贪心的
 excessive[ik'sesiv]adj. 过多的,过分的
MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved