2017考研英语拓展阅读:珠峰大本营将建涂鸦黑名单
2016.05.13 14:02

  考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过多阅读来积累词汇,提升阅读速度,强化把握主旨能力。2017考研复习之初,时间相对充裕,新东方在线建议大家每天多做一些阅读,可娱乐也可增长见闻,还能提升能力。下面一篇文章是关于珠峰大本营将建涂鸦黑名单。

2017考研英语拓展阅读:珠峰大本营将建涂鸦黑名单

  Chinese authorities in Tibet say they plan to name and shame tourists leaving graffiti on Mount Everest.

  针对珠穆朗玛峰景区的涂鸦行为,其所在地西藏政府表示,将建立“黑名单”,曝光游客的不文明陋习。

  Tourists were increasingly leaving comments like "I was here" in several languages on monuments and signs at Base Camp on the Chinese side of the mountain, they said.

  他们说,越来越多的游客在珠峰大本营中国一侧的纪念碑和其他标志建筑上留下多种语言书写的“到此一游”的涂鸦。

  They plan to erect tablets tourists can deface instead, to meet their demands for somewhere to leave their mark.

  他们计划设立“涂鸦碑”,变堵为疏,以满足游客的需求,让他们有地方可写。

  The Great Wall of China also recently introduced a designated graffiti zone.

  最近,中国长城也专门开辟了一块指定的涂鸦区。

  Officials in Tibet told local media that as tourists already have to register to enter the scenic area, it would be easier to identify the culprits.

  西藏政府官员告诉当地媒体,因为游客需要实名制登记才能进入景区,所以要甄别出行为不文明者并非难事。

  "Starting this year, we will set up a blacklist system to punish badly-behaved tourists, such as those who leave graffiti. The blacklist will be made public through media outlets," said Gu Chunlei, deputy head of Tingri County tourism bureau.

  定日县旅游局副局长古春磊说,“从今年开始,我们将建立黑名单制度,以惩罚那些行为不文明的游客,比如那些涂鸦者。黑名单将通过媒体曝光。”

  May is the peak time for tourism to Everest in Tibet, with 550 visits a day to the base camp there at the height of 2015, according to Xinhua.

  5月是西藏珠峰旅游的旺季,据新华社报道,2015年5月,到大本营的游客最高每天可达550人。

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved