2017考研英语拓展阅读:世界首例换头术明年实施
2016.05.05 14:44

  考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过多阅读来积累词汇,提升阅读速度,强化把握主旨能力。2017考研复习之初,时间相对充裕,新东方在线建议大家每天多做一些阅读,可娱乐也可增长见闻,还能提升能力。下面一篇文章是关于世界首例换头术明年实施。

2017考研英语拓展阅读:世界首例换头术明年实施

  Lost your mind? You can get a new one. Literally. Actually, you can get more than a new mind — a doctor is now preparing to prepare the very first ever whole head transplant. No, DT hasn’t turned into a science fiction publication — this is the latest in scientific advancement.

  没了头脑?你真的有可能换个新的。事实上,你可以拥有不止一个头脑——目前一名医生正在准备世界上第一例头部移植手术。当然,我们正在讨论的不是一部科幻小说——而是最新的科技进步。

  It’s a plan that Italian neurosurgeon Sergio Canavero has been concocting for years, first introducing the notion to the public in 2013. The two-part procedure is composed of HEAVEN (head anastomosis venture) and Gemini (the subsequent spinal cord fusion).

  意大利神经科医生塞尔吉奥.卡纳维洛已经对“换头术”研究多年。2013 年首次向公众提出这一概念。这一手术流程分为两个部分:第一部分是头部吻合(HEAVEN),第二部分是脊髓融合(Gemini)。

  The whole process involves 36 hours, 150 people (doctors, nurses, technicians, psychologists, and virtual reality engineers), and around $20 million. Valery Spiridonov, a 31-year-old Russian program manager suffering from the rare muscular atrophy disorder Werdnig-Hoffman disease, has already signed on to become the first patient.

  整个过程持续36个小时,参与者有150人,包括医生、护士、技术人员、心理学家和虚拟现实工程师,耗资约2000万美元。31岁的俄罗斯程序员瓦莱里·史比里道诺夫,患有罕见的肌肉萎缩症韦德尼希-霍夫曼病,目前已经签字,将成为首位换头手术者。

  So how will it work?

  那么手术怎么进行呢?

  According to Canavero, there will be two surgical teams working at the same time. One will focus on Spiridonov, the living patient, while the other will focus on a donor’s body. The donor will be brain-dead and selected based on height, build, and immunotype. Both patients will be anesthetized and hooked up to breathing machines and electrodes to keep tabs on brain and heart activity. Then, Spiridonov will have his head nearly frozen — temporarily brain-dead himself.

  根据卡纳维洛所述,这次手术将由两个手术团队同时工作。一方负责活病人史比里道诺夫,另一方则负责捐献者的身体。捐献者脑已经死亡,需根据身高、构建以及免疫表型进行选择。两名患者都将被麻醉,并连上呼吸机和电极,以检测大脑和心脏活动。接着,史比里道诺夫的头部将会被冷却——经历短暂的脑死亡。

  At this point, attending physicians will drain the blood from his brain, and flush it with a surgery solution. Tubes will be looped around major arteries and veins to stop blood flow, and then later removed to allow for circulation once the new body is attached.

  在这个时候,主治医师从他的大脑中抽取血液,并用手术溶液清洗头部。主动脉和静脉将会被管道系住,以让血液停止流动。一旦新的头部移植过来,管道将被移除,以便让血液流通。

  Then, the most important part of all — cutting both spinal cords. This will be done with a $200,000 diamond nanoblade, which comes from the University of Texas. Once Spiridonov’s head is no longer attached to his body, he’ll have to have a new body within one hour. All the necessary arteries and veins will be reconnected, and theoretically, the new blood flow will re-warm Spiridonov’s head. From there, the spinal cord segments will be fused in yet another novel procedure, and all severed muscles and skin will be sewn back together as well.

  然后,是手术最重要的部分——切断两名患者的脊髓。这一过程将借助德克萨斯大学的金刚石纳米刀片。一旦史比里道诺夫的头部不再属于他自己的身体,一小时之内必须换上新的头部。所有主动脉和静脉将被重新连接。并且,从理论上说,新的血液流动会重新温暖史比里道诺夫的头。接下来,就进入脊髓融合流程。所有切断的肌肉和皮肤也将一并缝合好。

  If all goes according to plan, Spiridonov could be up and walking three to six months after surgery.

  如果一切按计划进行,术后三到六个月,史比里道诺夫就可以离床行走了。

  Needless to say, skeptics abound for the procedure, but the patient says that he’s willing to risk death to escape his current condition. The procedure is currently slated to take place late next year.

  不用说,怀疑者比比皆是,但患者自己说,他愿意冒着生命危险来摆脱他目前的状况。目前,这一手术预计在明年下半年进行。

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved