| 姓 名 | 袁晓宁 | 性 别 | 男 | 出生年月 | 1957-03 |
|---|---|---|---|---|---|
| 所在院校 | 东南大学 | 所在院系 | 外国语学院 | ||
| 职称 | 教授 | 招生专业 | 英语语言文学 | ||
| 研究领域 | 翻译理论与实践、英语语法学 |
| 联系方式 | xiaoningyuan2000@yahoo.com.cn | 电 话 | 025-******* | 邮 编 | 0 | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 地 址 |
| 个人简介 |
教育背景 教育背景 |
| 获得奖项 |
| 获奖及荣誉称号 1. 1992及1996年两次获河海大学优秀青年骨干教师称号 2. 1997年获优秀教学二等奖 3. 2000年获河海大学人文社科优秀成果二等奖 4. 2004-2005东南大学善卷奖教金 获奖及荣誉称号 1. 1992及1996年两次获河海大学优秀青年骨干教师称号 2. 1997年获优秀教学二等奖 3. 2000年获河海大学人文社科优秀成果二等奖 4. 2004-2005东南大学善卷奖教金 |
| 著作及论文 |
| 代表性论文 (已发表学术论文30余篇,其中在外语类核心期刊发表文章15篇,文章均为本人独撰,或本人为其第一作者) [1] 语法结构的理解 《中国科技翻译》 1999/3 [2]“aesthetic clash” 该怎么译? 《中国翻译》 1999/4 [3] 谈英语倍数翻译中的几个问题 《中国科技翻译》 1999/4 [4] 谈英语专业语法教学 《西安外国语学院学报》 1999/4 [5] 英国利兹大学外语电化教学一瞥 《外语电化教学》 2000/2 [6] 英语虚拟语气形式分类的再探讨《外语与外语教学》 2000/10 [7] 英语动词进行体的语用理据及其理解 《外语学刊》 2002/4 [8] 翻译中异化和归化的哲学思考 《外语与外语教学》 2003/2 [9] 语言民族风格对等与发挥译文语言优势《东南大学学报》 2004/3 [10] 在具体语境中词义的把握与翻译 《外语教学》 2004/2 [11] 现时关联与现在完成体 《外语与外语教学》 2004/3 [12] 外宣英译的策略及其理据 《中国翻译》 2005/1 [13] 也谈E/C和C/E翻译单位的确定 《中国翻译》 2006/3 [14] 表态性过去时及进行体礼貌功能的认知轨迹 《外语与外语教学》 2006/4 [15] 翻译与英语修辞 《中国科技翻译》 2006/4 [16] A Probe into Relationship between Relative Clause & Post-modifying Present Participle Clause ---- Proceedings of 1999 International Symposium on Language Teaching by The University of Northern Iowa 1999 主要教材 1.《研究生实用英语教程》下册主编 外语教学与研究出版社 2.《大学英语精读》教学与辅导第5册主编 上海外语教学与研究出版社 (已发表学术论文30余篇,其中在外语类核心期刊发表文章15篇,文章均为本人独撰,或本人为其第一作者) [1] 语法结构的理解 《中国科技翻译》 1999/3 [2]“aesthetic clash” 该怎么译? 《中国翻译》 1999/4 [3] 谈英语倍数翻译中的几个问题 《中国科技翻译》 1999/4 [4] 谈英语专业语法教学 《西安外国语学院学报》 1999/4 [5] 英国利兹大学外语电化教学一瞥 《外语电化教学》 2000/2 [6] 英语虚拟语气形式分类的再探讨《外语与外语教学》 2000/10 [7] 英语动词进行体的语用理据及其理解 《外语学刊》 2002/4 [8] 翻译中异化和归化的哲学思考 《外语与外语教学》 2003/2 [9] 语言民族风格对等与发挥译文语言优势《东南大学学报》 2004/3 [10] 在具体语境中词义的把握与翻译 《外语教学》 2004/2 [11] 现时关联与现在完成体 《外语与外语教学》 2004/3 [12] 外宣英译的策略及其理据 《中国翻译》 2005/1 [13] 也谈E/C和C/E翻译单位的确定 《中国翻译》 2006/3 [14] 表态性过去时及进行体礼貌功能的认知轨迹 《外语与外语教学》 2006/4 [15] 翻译与英语修辞 《中国科技翻译》 2006/4 [16] A Probe into Relationship between Relative Clause & Post-modifying Present Participle Clause ---- Proceedings of 1999 International Symposium on Language Teaching by The University of Northern Iowa 1999 主要教材 1.《研究生实用英语教程》下册主编 外语教学与研究出版社 2.《大学英语精读》教学与辅导第5册主编 上海外语教学与研究出版社 3.《大学英语四、六级词汇解析》第一作者 河海大学出版社 编 著 1. 《大学英语语法与词汇》主编 外语教学与研究出版社 2. 《实用英语语法》第二作者 河海大学出版社 3. 《托福结构满分进阶》第一作者 河海大学出版社 译 著 1. 《兽行》 长篇小说翻译 上海学林出版社 2. 《居心叵测》长篇小说翻译 译林出版社 3. 《中国制造业研究发展报告》提要2004年(汉译英) 科学出版社 |
| 承担项目 |
| 科研项目 完成国家、江苏省及学校多项翻译及科研项目,其中包括: 1)主持翻译 由国务院暨江苏省宣传部主办的南京大屠杀赴美史实展(中译英),包括朱成山先生在旧金山圣玛丽大教堂等重大场合发言的翻译 2)主持翻译“南京和平宣言” (中译英) 3)主持翻译“反法西斯胜利60周年南京大屠杀史料全国巡回展” (中译英) 4... 科研项目 完成国家、江苏省及学校多项翻译及科研项目,其中包括: 1)主持翻译 由国务院暨江苏省宣传部主办的南京大屠杀赴美史实展(中译英),包括朱成山先生在旧金山圣玛丽大教堂等重大场合发言的翻译 2)主持翻译“南京和平宣言” (中译英) 3)主持翻译“反法西斯胜利60周年南京大屠杀史料全国巡回展” (中译英) 4)主持翻译纪念孙中山先生诞辰140周年生平展 (中译英) 5)率领东南大学翻译研究所主持翻译“中国南京世界历史文化名城博览会”的重要文件,包括“世界名城市长宣言”,市长发言等 (中译英) |