研究生导师张世红:国际关系学院
| 姓 名 | 张世红 | 性 别 | 男 | 出生年月 | 1955-01 |
| 所在院校 | 国际关系学院 | 所在院系 | 英语系 |
| 职称 | 教授 | 招生专业 | 英语语言文学 |
| 研究领域 | 翻译理论与实践;英国文学 |
| 联系方式 | E-mail | 电 话 | 邮 编 | 0 |
| 地 址 |
张世红,男,1955年生,国际关系学院英语系教授, 1985年山东大学外文系研究生毕业,获文学硕士学位。 研究方向:翻译理论与实践;英国文学 国外进修经历:1990年9月至1991年12月赴英国曼彻斯特大学研修莎士比亚。 主要担任课程: 一、英国文学(英语系本科高年级专业课): 本课程的目的在于培养学生阅读、欣赏、理解英语文学原著的能力,掌握文学批评的基本知识和方法。在全面把握英国文学史的同时,通过阅读和分析英国文学作品,促进学生语言基本功和人文素质的提高,增强学生对西方文学及文化的了解。 二、翻译理论与实践(英语研究生翻译方向专业课): 本课程内容主要分为三个部分。一、介绍和评述中西方近现代各种翻译理论;二、分析和探讨翻译的本体论、认识论、方法论、价值论;三、指导学生进行翻译实践,翻译各种题材的文章,要求学生用理论指导实践,通过实践检验所学的各种理论,注重培养学生的理论思维能力、实践能力和创新能力。 三、莎士比亚悲剧研究(英语研究生文学方向专业课): 本课程内内容分为三个部分。一、分析和探讨悲剧的定义,悲剧的要素,悲剧的社会功用;二、介...
张世红,男,1955年生,国际关系学院英语系教授, 1985年山东大学外文系研究生毕业,获文学硕士学位。 研究方向:翻译理论与实践;英国文学 国外进修经历:1990年9月至1991年12月赴英国曼彻斯特大学研修莎士比亚。 主要担任课程: 一、英国文学(英语系本科高年级专业课): 本课程的目的在于培养学生阅读、欣赏、理解英语文学原著的能力,掌握文学批评的基本知识和方法。在全面把握英国文学史的同时,通过阅读和分析英国文学作品,促进学生语言基本功和人文素质的提高,增强学生对西方文学及文化的了解。 二、翻译理论与实践(英语研究生翻译方向专业课): 本课程内容主要分为三个部分。一、介绍和评述中西方近现代各种翻译理论;二、分析和探讨翻译的本体论、认识论、方法论、价值论;三、指导学生进行翻译实践,翻译各种题材的文章,要求学生用理论指导实践,通过实践检验所学的各种理论,注重培养学生的理论思维能力、实践能力和创新能力。 三、莎士比亚悲剧研究(英语研究生文学方向专业课): 本课程内内容分为三个部分。一、分析和探讨悲剧的定义,悲剧的要素,悲剧的社会功用;二、介绍和评述从古希腊到文艺复兴时期的西方悲剧理论,使学生了解西方悲剧理论的发展与演变,及其对莎士比亚悲剧创作的影响;三、概述莎士比亚悲剧的创作理念,艺术风格,语言特点。重点讲授、分析莎士比亚的四大悲剧《哈姆雷特》、《麦克白》、《李尔王》、《奥瑟罗》。
|
| 译著: 《世界名著鉴赏大辞典》,与人合译,中国书籍出版社,1990年,北京。 《哲学的故事》,与人合译,文化艺术出版社,1990年,北京。 《宗教与东南亚现代化》,独立翻译,今日中国出版社,1996年,北京。 论文: 《“双城记”的人道主义思想与艺术风格》,国际关系学院学报,1998年第4期。 《“乌托邦”与“格列佛游记”的比较》,国际关系学院学报,2000年第2期。 《麦克白:权欲与野心的牺牲品
译著: 《世界名著鉴赏大辞典》,与人合译,中国书籍出版社,1990年,北京。 《哲学的故事》,与人合译,文化艺术出版社,1990年,北京。 《宗教与东南亚现代化》,独立翻译,今日中国出版社,1996年,北京。 论文: 《“双城记”的人道主义思想与艺术风格》,国际关系学院学报,1998年第4期。 《“乌托邦”与“格列佛游记”的比较》,国际关系学院学报,2000年第2期。 《麦克白:权欲与野心的牺牲品
|
版权及免责声明
1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理
Copyright © 2011-202
All Rights Reserved