2017考研英语阅读精选:关于谷雨需知道的5件事
2016.04.21 14:52

  考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。有时候是一些俗语和俚语,有时候是固定搭配,有时候需要借助历史、风俗、文化才能理解某种现象或表达。总之,这些地道的英语文章背后都有潜台词,一般人不容易读出,但往往是理解文章的关键。

  2017考研复习开启,新东方在线考研分享《2017考研英语阅读精选》,赶快来学习吧!

  Culture Insider: Five Things you may not know about Grain Rain

  文化管窥:关于谷雨你可能不知道的五件事

  导读:中国农历将一年分为24个节气。谷雨,作为春天的最后一个节气,从4月19日开始,5月4日结束。

  The traditional Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms. Grain Rain (Chinese: 谷雨),as the last term in spring, starts on April 19 and ends on May 4.

  中国农历将一年分为24个节气。谷雨,作为春天的最后一个节气,从4月19日开始,5月4日结束。

  Grain Rain originates from the old saying, "Rain brings up the growth of hundreds of grains," which shows that this period of rainfall is extremely important for the growth of crops. The Grain Rain signals the end of cold weather and a rapid rise in temperature. Here are five things that you may not know about the Grain Rain.

  谷雨源自古人“雨生百谷”之说,这说明,这一时期的降雨对农作物的生长极为重要。谷雨标志着寒冷天气的结束以及气温的快速上升。以下是关于谷雨你可能不知道的五件事。

  Key time for agriculture

  1.农业活动的关键时期

  Grain Rain brings a marked increase in temperature and rainfall and the grains grow faster and stronger. It’s a key time to protect the crops from insect pests.

  温度和降水量都显著增加,农作物生长又快又壮。这是预防农作物遭受虫害的重要时期。

  Sandstorms occur

  2.沙尘暴肆虐

  Grain Rain falls between the end of spring and the beginning of summer, with infrequent cold air moving to the south and lingering cold air in the north. From the end of April to the beginning of May, the temperature rises much higher than it does in March. With dry soil, an unsteady atmosphere and heavy winds, gales and sandstorms become more frequent.

  谷雨正处于春末夏初之间,罕见的冷空气南下,北方的冷空气也久久徘徊。4月底到5月初,气温上升的幅度远高于3月份。再加上干燥的土壤、不稳定的大气层以及大风,季风和沙尘暴就发生的越来越频繁。

  Drinking tea

  3.喝谷雨茶

  There is an old custom in southern China that people drink tea on the day of Grain Rain. Spring tea during Grain Rain is rich in vitamins and amino acids, which can help to remove heat from the body and is good for the eyes. It is also said that drinking tea on this day would prevent bad luck.

  中国南方有一个古老的习俗,那就是谷雨这天要喝春茶。谷雨时的春茶富含丰富的维生素和氨基酸,可以帮助身体散热,同时具有明目的功效。还有观点认为,喝谷雨茶能驱赶霉运。

  Eating toona sinensis

  4.吃香椿芽

  People in northern China have the tradition to eat the vegetable toona sinensis during Grain Rain. An old Chinese saying goes "toona sinensis before the rain is as tender as silk". The vegetable is nutritious and can help to stengthen the immunie system. It is also good for the stomach and skin.

  中国北方有在谷雨节气吃香椿芽的传统。中国有句古话,“雨前香椿嫩如丝”。 香椿芽营养丰富,可以帮助增强免疫系统,对肠胃和皮肤也大有裨益。

  Grain Rain Festival

  5. 谷雨祭海

  The Grain Rain festival is celebrated by fishing villages in the coastal areas of northern China. Grain Rain marks the start of the fishermen’s first voyage of the year. The custom dates back more than 2,000 years ago, when people believed they owed a good harvest to the gods, who protected them from the stormy seas. People would worship the sea and stage sacrifice rites on the Grain Rain festival, praying for a bountiful harvest and a safe voyagel for their loved ones.

  在中国北方沿海地区的渔村,谷雨这天要举行庆祝活动。谷雨标志着渔民们一年里首航的开始。这一习俗可追溯到2000多年前,当时人们认为,在波涛汹涌的海面上,多亏了神灵保佑,他们才能丰收。在谷雨节这天人们会祭海并举办节日活动,以祈求出海满载而归以及家人的平安。

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved