2017考研英语拓展阅读:什么人最容易失恋
2016.04.19 12:04

  考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过多阅读来积累词汇,提升阅读速度,强化把握主旨能力。2017考研复习之初,时间相对充裕,新东方在线建议大家每天多做一些阅读,可娱乐也可增长见闻,还能提升能力。下面一篇文章是关于什么人最容易失恋。

2017考研英语拓展阅读:什么人最容易失恋

  Most singles have deal breakers when evaluatingwhether or not someone is their future Mr. or Mrs.Right.

  在判定一个人是不是未来伴侣的时候,大多数单身人士都有自己的一套择偶标准。

  Researchers have now complied a list of the top dealbreakers in order to determine what effects age andgender have on deciding which qualities are seen asdeal breakers for different people.

  如今,研究人员已经列出一份最能导致分手的异性特征列表,目的是研究对不同性别和年龄段的人来说,哪些异性特质会让他们结束一段恋情。

  They found that women have more deal breakers than men, but there were more similaritiesthan differences between the sexes when asked to list what they deemed as a turnoff.

  研究人员发现女性无法接受的异性特征比男性要多,但在这些异性特征中,相似点多于不同点。

  The list includes: unattractiveness, unhealthy lifestyle, undesirable personality traits, differingreligious beliefs, limited social status, differing mating strategies and differing relationshipgoals.

  七大导致分手的特质包括:魅力不够、生活方式不健康、有不良癖好、宗教信仰不同、社会地位低下、交往策略不同、情感追求不同。

  The team also found that even though singles look for positive traits when evaluating a mate,they tend to subconsciously sniff out undesirable ones because of their deal breakers.

  研究团队还发现,即使单身人士在寻找伴侣时往往会关注优点,但由于受到内心的择偶禁忌影响,他们会下意识地排除掉不合适的异性。

  The studies examined for creating the top seven deal breakers revealed that those who believethey are a good catch have more deal breakers and everyone has their own list if they arelooking for a serious, long-term relationship, reports The Wall Street Journal.

  华尔街日报报道,提出七大分手特质的研究表明,认为自己是理想伴侣的人有更加严格的择偶要求,并且,若是打算正式谈一场长期恋爱时,每个人心中都有一套自己的择偶标准。

  In one of the studies, 5,541 singles were given a list 17 negative personality traits and asked ifthey viewed each one as a deal breaker for a long-term relationship.

  其中一项研究对5541名单身人士进行了调查,调查期间给这些单身人士列出了17个异性缺点,同时还询问这些人是否会因这些缺点结束一段长期恋情。

  The top deal breakers for both women and men were 'disheveled' or 'unclean,' followed by 'lazy'and 'too needy'.

  男性和女性最无法接受的是伴侣“衣冠不整”或“邋里邋遢”,其次是“懒惰”和“太穷”。

  Women see 'lacks sense of humor' a very serious negative trait and won't even peruse therelationship, mainly because humor has been linked to intelligence.

  女性认为“缺少幽默感”是一个很大的缺点,她们甚至不会考虑继续这段关系,这主要是因为在很大程度上,幽默感与智慧联系在一起。

  A separate study, found that men prefer not to date women who are smarter than they areand that 'low sex drive' and talks too much' are among their biggest deal breakers.

  一项独立研究发现,男性不愿同比自己聪明的女性约会,同样,“性冷淡”和“话痨”也是约会成功的头号杀手。

  Another study asked 92 participants to list their biggest deal breakers when looking for bothlong-term and short-term partners, which produced extremely different results.

  另有研究让92名参与者列出在寻求长期或短期伴侣中最不欣赏的异性特质,最终发现,针对二者的答案有很大差异。

  In long-term partners the top deal breakers were 'anger issues', 'is dating multiple partners'and 'dishonesty'.

  在寻求长期伴侣的过程中,最不欣赏的异性特质有:“情绪问题”、“脚踩两只船”和“不诚实”。

  For short-term relationships, participants ranked 'has health issues, such as STDs,' 'smells bad'and 'has poor hygiene' at the top.

  而对于短期感情关系,参与者更注重“健康问题,比如有没有性传播疾病”、“体臭”以及“不讲卫生”。

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved