2017考研英语拓展阅读:职场英语中最容易拼错的词
2016.04.01 16:14

  考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过多阅读来积累词汇,提升阅读速度,强化把握主旨能力。2017考研复习之初,时间相对充裕,新东方在线建议大家每天多做一些阅读,可娱乐也可增长见闻,还能提升能力。下面一篇文章是关于职场英语中最容易拼错的词。

2017考研英语拓展阅读:职场英语中最容易拼错的词

  English (language): What is the most misspelt wordin the English language?

  英语中最常拼错的单词是?

  1."may be" and "maybe" are different.

  (1)"may be"和"maybe"是不一样的。

  may be just means might be, a verb phrase.

  may be只表示可能会,是动词短语。

  ex: I may be a good boy.

  例:我可能是个好男孩。

  (2)maybe means perhaps, an adverb.

  Maybe表示或许,是副词。

  ex: maybe you should talk to him.

  例:或许你应该和他谈谈。

  2. I have noticed this mistake very frequently in written English, even from very well readpeople. In spoken English, it's difficult to make out whether the person saying it is actuallymeaning the correct word :)

  我在书面英语中经常会看到这种错误,即使是出自一些非常博学的人们。在口语中,很难区分人们是否说的是正确的单词。

  Everyday和Every day

  ( Every 和day之间有空格)

  Everyday and every day are commonly confused in English. There’s no difference inpronunciation, but using the wrong one when writing is a mistake in the everyday English youuse every day.

  在英语里面,Everyday 和every day经常被混淆使用。在发音上面没有区别,但是当表达everydayEnglish,你用every day时就用错了。

  Everyday is an adjective that means commonplace, ordinary, or normal.Everyday

  是个形容词,表示日常的、每天的。

  Example: These shoes are great for everyday wear

  例:这些鞋子非常适合日常穿着。

  (2)Every day

  表示每天。

  Example: I go to the park every day.

  例:我每天都去公园。

  3.Ever since I have been on Quora, I am beginning to think 'lose' is the most misspelt word.Unfortunately, it is a mistake even autocorrect cannot correct because both forms - 'lose'& 'loose' are real words!

  自从我上Quora后,我开始认为'lose'是最容易拼错的单词。不幸的是,这个错误即使是自动更正也没用,因为这两种形式'lose' & 'loose' 都是实际存在的单词。

  People here 'loose' weight, 'loose' their temper, 'loose' their belongings, 'loose' boyfriends andgirlfriends...while I 'lose' my cool because my internet isn't good enough for me to correct allthese loosely written answers...

  人们减肥('loose'),失去脾气('loose' ),失去财产('loose' ),失去男友和女友('loose' )...然而我丢掉了我的风度,因为我的网不好,不能让我去更正所有的这些懒散的书面回答...

  We 'lose' weight which makes our trousers 'loose'. We 'lose' our cool, but that does not makeus 'loose' people. When someone dies, then we 'lose' them, but when someone is immoral,he/she is 'loose'. When we breakup with someone, we 'lose' our boyfriend/girlfriend. We arefootloose and fancy free, but when we misplace our slippers, we 'lose' them.

  我们减肥('lose')会让我们的裤子变松('loose')。我们失去风度('lose'),但是它不会让变成懒散的人。一些人去世后,我们便失去了他们('lose'),但是当某人不道德时,他/她是散漫的('loose')。当我们和某人分手时,我们便失去了男友/女友('lose')。我们自由自在、无拘无束,但是当我们把拖鞋放错位置时,我们弄丢了他们('lose')。

  So, yes, my vote goes to 'lose' misspelt as 'loose', loosely speaking....I hate 'loose'y English.

  所以,是的,我投票给把'lose'拼成'loose'的,不严格地说...我讨厌不严谨的英语。

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved