2017考研英语阅读精选:博鳌论坛的背景知识
2016.03.30 12:14

  考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。有时候是一些俗语和俚语,有时候是固定搭配,有时候需要借助历史、风俗、文化才能理解某种现象或表达。总之,这些地道的英语文章背后都有潜台词,一般人不容易读出,但往往是理解文章的关键。

  2017考研复习开启,新东方在线考研分享《2017考研英语阅读精选》,赶快来学习吧!

  博鳌论坛的背景知识

  3月22日至25日,博鳌亚洲论坛(Boao Forum for Asia,简称BFA)2016年年会在海南举行,中外政要、知名学者以及工商界翘楚聚首博鳌小镇,共同探讨亚洲未来发展等问题。那么,博鳌论坛有什么样的历史背景?本届论坛有什么要点话题?世纪君在这里为大家做一番整理,中英对照,是你复习时政英语的必备干货~

  本次会议的全称:

  博鳌亚洲论坛2016年年会 (2016 Annual Conference of the Boao Forum for Asia)

  主旨:“亚洲新未来:新活力与新愿景(Asia’s New Future: New Dynamics, New Vision)”,

  包括:51场分论坛,14场圆桌会(roundtables),6场主题餐会以及12场对话(dialogues)。

  在本次博鳌论坛中,有诸多方面的话题值得我们关注, 比如:众筹(crowd funding)、互联网金融(online financing)、共享经济(sharing Economy)、供给侧结构性改革(supply-side structural reform)以及人工智能(artificial intelligence)等。

  博鳌亚洲论坛是一个非政府、非营利性的国际组织(a nongovernmental and nonprofit international organization),于2001年2月27日正式宣告成立。

  论坛的宗旨在于:

  1. 促进和深化本地区内和本地区与世界其他地区间的经济交流、协调与合作(promote and deepen the economic exchange, coordination, and cooperation within Asia and between Asia and other parts of the world);

  2. 为政府、企业及专家学者等提供一个共商经济、社会、环境及其他相关问题的高层对话平台;(offer a high-end dialogue platform for governments, enterprises, experts, and scholars to jointly discuss economy, society, and environment and other relevant issues);

  3. 通过论坛与政界、商界及学术界建立的工作网络为会员与会员之间、会员与非会员之间日益扩大的经济合作提供服务。(Through its working network with the political, business, and academic circles, BFA will serve the ever-growing economic cooperation among its members and between its members and other entities.)


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved