2017考研英语阅读每日精选:户籍制度改革圆你户口梦
2016.01.15 16:19

  考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。有时候是一些俗语和俚语,有时候是固定搭配,有时候需要借助历史、风俗、文化才能理解某种现象或表达。总之,这些地道的英语文章背后都有潜台词,一般人不容易读出,但往往是理解文章的关键。

  2017考研复习开启,新东方在线考研分享《2017考研英语阅读精选》,赶快来学习吧!

  China to ensure all citizens get registered

  户籍制度改革圆你户口梦

  China will include its "black" population, children born illegally under the country’s family planning policy, in its new household registration policy.

  中国新新的户籍政策,将把那些拥有“黑户口”的人口和违背计划生育出生的孩子都纳入其中。

  According to a document issued by the General Office of the State Council, published on Thursday, illegal restrictions to citizens’ rights to a "hukou" (household registration) will be removed.

  根据国务院办公厅周四发布的一份文件,对公民户口权利(户籍登记)的非法限制将被取消。

  The document urges ensuring every citizen get registered in the permanent residence registration system according to law.

  文件要求保证每位公民,可以依据法律在永久居留登记制度中进行登记。

  Unregistered citizens include those who do not have a birth certificate, those born out of a wedlock, orphans adopted outside the official system, and those who lost their hukou due to marriage traditions, being pronounced missing or dead, or previously held invalid registration papers.

  没有户籍的人包括这些人:没有出生证明的人,私生子,未经官方允许而收养的孤儿,还有那些由于婚姻习俗丢失户口的人,被宣告失踪或死亡的人,或者从前持有无效的注册文件的人。

  A hukou is a basic right for all citizens and should be protected, according to the document.

  文件指出:户口是每位公民的基本权利,而且应该得到保护。

  Hukou is linked with social welfare and other rights.

  户口与社会福利和其他权利相联系。


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved