2017考研英语阅读每日精选:日本铁路仅为一个女孩保留
2016.01.14 14:05

  考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。有时候是一些俗语和俚语,有时候是固定搭配,有时候需要借助历史、风俗、文化才能理解某种现象或表达。总之,这些地道的英语文章背后都有潜台词,一般人不容易读出,但往往是理解文章的关键。

  2017考研复习开启,新东方在线考研分享《2017考研英语阅读精选》,赶快来学习吧!

  Japanese train service ’keeps running daily service for a single passenger’

  日本铁路仅为一个女孩保留

  Two trains in northern Japan have been chugging to and from a defunct station just so that a girl can attend her classes, say reports. The trains will apparently stop running after the girl graduates in March.

  据报道,日本北部有两个火车站已经破旧不堪、濒临废弃,只因一个女孩可以借此去上学便保留至今。这两列火车将在今年3月女孩毕业后停运。

  The Kami-Shirataki station in Japan’s north island of Hokkaido, about 1300km north of Tokyo, was supposed to shut operations three years ago. Japan Railways had decided to close it down due to its remote location.

  在日本北部岛屿北海道岛的上白泷站,位于东京北部1300km处,三年前就本应停运的。 日本铁路局因其位置偏远决定要关闭它。

  However, the decision was averted after the authorities found that a young girl was using the station to catch a train to school every day, according to a recent post on the Facebook page of Chinese state broadcaster CCTV News. The girl is apparently the only commuter from the station, it said.

  然而,根据最近发布在Facebook页面上的中国中央电视台新闻报道,在当局发现一个女孩每天需要借此站搭乘火车去上学后,便暂时搁置了这个决定。报道说,很明显这个女孩是此站唯一的乘客。

  The post read: "For years now trains have stopped at the station just for her. Japan Railway will keep the train station open until she leaves school. The girl is expected to graduate on March 26, 2016, when the station will then be closed. Every day only two trains stop at the Kami-Shirataki station with a unique timetable depending on when the girl needs to go to school and back."

  报道写道:“这么多年来,火车只为她一个人而在此站停留。日本铁路局将会保留此站点直至女孩从学校毕业。预计女孩将在2016年3月26日毕业,届时此站也将被关闭。每天只有两列火车在上白泷站停靠,而且有一个独特的时间表,完全根据女孩上学和放学的时间而定。”

  The post has gone viral on social media drawing applause for Japan Railways for its concern for every citizen. "Why should I not want to die for a country like this when the government is ready to go an extra mile just for me," a user commented. "This is the meaning of good governance penetrating right to the grassroot level. Every citizen matters. No Child left behind." Others praised the country for valuing women and their education.

  这篇报道在社交媒体上得到了病毒式传播,网友纷纷对日本铁路局拍手叫好,因为它关心到了每一位居民。一位用户评论到“政府愿意仅仅为我而多做那么一点点,我难道不会为这样的国家而死吗?”其他用户赞扬这个国家尊重女性和她们受教育的权利,说道:“把权利贯彻到草根阶层,每位市民都很重要,有教无类,这正是有效管理的意义所在。”

  However, a counter report by The Straits Times citing Taiwan’s newspaper Apple Daily said that the school girl boards the train from Kyu-Shirataki station, about 10km north east of Kami-Shirataki. It said that 10 more girls travel in the only train in the morning from the station at 7.15am and that for their return in the evening, there are three trains that arrive at the station, with the last one arriving at 7.25pm. It is not clear though where the girl goes to.

  然而,《海峡时报》援引台湾《苹果日报》的报道,表达了一个相反的观点:女学生从位于白泷村东北部10km远的白泷站上车,据说有十几个女孩要在早上7:15从此站乘坐唯一的火车去上学,放学返回时在此下车,有三列火车到达此站,最后一趟是在下午7:25。尽管目前尚不清楚女孩要去何地。

  The newspaper confirmed that Japan Railways will close the two defunct stations as well as a third underused Shimo-Shirataki station, located 4km further northeast of Kyu-Shirataki, by March 2016 to rationalise its operations. However, it did not link the closure with the girl’s graduation.

  该报证实,日本铁路局将会关闭这两个濒临废弃的车站和第三个未经充分利用的下白泷站,下白泷站位于白泷村东北4公里远。到2016年3月使其得到更合理的利用。但是,报道并没有把关闭车站的时间和女孩毕业的时间联系在一起。


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved