2017考研英语阅读精选:中国已开始研究测试5G技术
2016.01.08 16:24

  考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。有时候是一些俗语和俚语,有时候是固定搭配,有时候需要借助历史、风俗、文化才能理解某种现象或表达。总之,这些地道的英语文章背后都有潜台词,一般人不容易读出,但往往是理解文章的关键。

  2017考研复习开启,新东方在线考研分享《2017考研英语阅读精选》,赶快来学习吧!

  China starts 5G research, test

  中国已开始研究测试5G技术

  The Chinese Ministry of Industry and Information Technology (MIIT) began to research and test 5G technology Thursday with the aim of commercializing it by 2020.

  中国工业和信息化部于周四(今天)开始研究并测试5G科技,目标是在2020年实现5G的商业化。

  The purpose of the research and test is to support the formulation of global 5G standards and boost the development of the telecom industry, said Cao Shumin, head of a 5G R&D team under the MIIT.

  中国工业和信息化部5G研发团队的负责人说“研究和测试的目的在于支持全球5G标准的制定,同时促进电信业的发展。”

  Research and test work will be completed by 2018 and domestic telecom service providers will try to commercialize the 5G technology in the following two years.

  研究和测试工作将于2018年完工,国内的电信服务提供商将在接下来的两年里努力使5G科技商业化。

  China has made progress in the research of some key areas regarding 5G technology, said MIIT chief engineer Zhang Feng.

  工信部总工程师张峰说:“中国已经在5G技术的一些关键领域取得了进展。”

  China has more than 905 million mobile Internet users and about 380 million are 4G users.

  中国有超过9.05亿的移动互联网用户和大约3.8亿的4 G用户。

  来源:Global Times


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved