2016考研英语二翻译模拟题及答案(2)
2015.11.16 15:24

  考研冲刺复习阶段,大家还是要多做题多练习,进行自我测试和查漏补缺,下面是新东方在线唐静老师给英语二同学出的翻译模拟题,配有译文,大家检验检验自己什么水平。

2016考研英语二翻译模拟题及答案(2)

  这一篇是2011年真题剩下部分的改篇,所以我取了一个名字,叫“英语二翻译同源模拟”。来源相同嘛。注意,这个改编之后的试题请大家转发可以,做题可以,如果有同行看到了,不要使用来作为出版物哦,毕竟也是我辛辛苦苦改编的嘛,对吧,谢谢,谢谢。

  考英语二的同学可以用来模考,注意:

  计时,不超过25分钟,最好控制在25分钟以内。

  做完可以跟评论在微博,或者微信,微信可以评论。或者直接回复我微信平台消息。如果有空,我看到之后会简单地帮你给个分。或者简单的一句话提醒你的翻译问题。我不能承诺我可以帮你批改。真的没有时间,这段时间我课比较多。

  欢迎各位大爷各位公举打赏。

  一周之内给这篇文章的答案。以后每周模考一次英语二,慢慢再给点英语一模考试题。

  英语二翻译同源模拟题2(完美模拟2011年真题)

  Google and other big tech providers are taking some measures to control CO2 emissions. Google claims to be more efficient than most. Recently, industry and government agencies from the US,Europe and Japan reached an agreement, orchestrated by an American company, on how to improve the energy efficiency of data centers.

  Simple things - such as turning devices off when they are not in use - can help to reduce the impact of our love affair with all things digital. Research from the National Energy Foundation in the UK found that nearly 20 per cent of workers don't turn their PCs off at the end of the day, wasting 1.5 billion kilowatt-hours of electricity per year, which equates to the annual CO2 produced by 200,000 small family cars. Technology could have a huge role to play in reducing energy consumption – just think of the number of car and bus journeys saved by something as simple as online banking.

  Google and other big tech providers aretaking some measures to control CO2 emissions.谷歌和其他大型的技术供应商正在采取措施控制二氧化碳排放。

  Google claims to be more efficient thanmost. 谷歌宣称自己比其他公司更有效率。

  Recently, industry and governmentagencies from the US, Europe and Japan reached an agreement, orchestrated by anAmerican company, on how to improve the energy efficiency of data centers. 最近,来自美国,欧洲和日本的企业和政府机构,由一家美国公司的牵头下,就如何改善数据中心的能源效率达成了一项协议。

  Simple things - such as turning devicesoff when they are not in use - can help to reduce the impact of our love affairwith all things digital. 一些简单的做法——比如不用的时候关掉设备——可以减少我们沉迷于各种电子设备所带来的影响。

  Research from the National EnergyFoundation in the UK found that nearly 20 per cent of workers don't turn theirPCs off at the end of the day, wasting 1.5 billion kilowatt-hours of electricityper year, which equates to the annual CO2 produced by 200,000 small familycars. 英国国家能源基金会的研究发现,将近百分之二十的工人在下班的时候没有关电脑,每年会浪费了15亿千万时的电量,所带来的污染等同于20万小型家用车每年排放的二氧化碳。

  Technology could have a huge role toplay in reducing energy consumption – just think of the number of car and busjourneys saved by something as simple as online banking. 技术在减少能耗中可以发挥巨大的作用——这只需想想,像网上银行这样一些简单的事情就可以避免你开车或者坐车多次往返银行。


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved