2016考研双语新闻阅读:优质电视剧可提高情商
2015.10.12 15:16

  考研英语阅读提分要多看多练多总结,很多题材都离不开时事新闻,大家平时要多注意阅读一些双语新闻,提升词汇量,拓展知识面。下面新东方在线分享双语新闻阅读,大家要多练练。

2016考研双语新闻阅读:优质电视剧可提高情商

  If you ever feel vaguely guilty about the vastamounts of television you watch, might I suggestyou cling to the findings of this study, published lastweek in Psychology of Aesthetics, Creativity, and theArts. In it, the authors claim that watching high-quality television dramas — things like Mad Men orThe West Wing — can increase your emotionalintelligence. That is, watching good TV makes youmore empathetic.

  如果你曾因看太多电视,心中隐隐感到愧疚,我建议你看完以下研究结果。这是上周发表于《审美、创造及艺术心理学》上的。其中,研究作者称,观看高质量的电视剧——如《广告狂人》或《白宫风云》——可提高你的情商。也就是说,看优质电视节目让你更能体察他人。

  In the paper, the authors describe two experiments that led them to their pro-TV conclusion.In one, they asked about 100 people to first watch either a television drama (Mad Men or TheWest Wing) or a nonfiction program (How the Universe Works or Shark Week: Jaws StrikesBack). Afterward, all of the participants took a test psychologists often use to measureemotional intelligence: They're shown 36 pairs of eyes and are told to judge the emotioneach pair is displaying. The results showed that the people who'd watched the fictionalizedshows did better on this test than those who watched the nonfiction ones.

  报告中,研究作者描述了两个让他们提出这一结论的实验。其中一个实验中,他们先让100个人观看电视剧(《广告狂人》和《白宫风云》)或非虚构类节目(《宇宙解码》和《鲨鱼周:大白鲨的反击》。然后,全部参与者接受一项心理学家常用于测量情商的测试:研究人员向他们展示36双眼睛,并被要求判断每双眼睛表达的感情。结果显示,在测试中,观看了虚构类节目的人,比看非虚构类节目的人表现更好。

  They tried this again, only switching up the programs (The Good Wife and Lost versus Novaand Through the Wormhole) and adding a control group, too: people who took the eye-reading test without watching any television first. Again, their results showed that the fictionviewers' empathy scores were superior, though the nonfiction viewers' scored higher onaverage than those who hadn't watched anything beforehand.

  他们又试了一次,只播放《傲骨贤妻》、《迷失与新星》和《穿越虫洞》这几部电视剧,并加入控制组。控制组的参与者直接参加眼睛判断测试,不看任何电视节目。他们的结果再次显示,看虚构类节目的参与者情商分更高,而看非虚构类节目的参与者,得分也比不看电视的人高。

  It's a similar finding to a widely reported 2013 study that claimed that reading literary fiction islinked to better scores on this empathy-measuring test. The authors of that study and thisnew one argue that a complex fictional narrative forces the reader or viewer to consider aproblem from multiple perspectives; further, since not every character's emotion is explicitlyspelled out, the audience must do some mental work to fill in those gaps, making a guess atthe inner lives of the character.

  这与2013年一项被广泛报道的研究结果相似:阅读文学小说与在情商测试中得高分相关。那项研究的作者和此项新研究的作者都认为,复杂的小说叙事,迫使读者或者观众从多方面思考问题;另外,因为不是每个角色的情绪都明确地表达出来,观众必须通过一些脑力工作来弥补这些空白,揣测角色的内心活动。

  That literary fiction study, however, was also widely critiqued for its methods. Specifically, thefiction the researchers chose for their study was by authors like Louise Erdrich or AntonChekhov; the nonfiction, on the other hand, was one of three Smithsonian articles, with titleslike "How the Potato Changed the World." I mention this not to speak ill of delicious tubers (Iwould never do that), but to point out that the nonfiction samples they chose weren't aboutpeople. No wonder the study subjects were better at reading human emotions when they'd justspent some time reading about human emotions. And this new study falls short in a similarmanner: Is it really that surprising that people might be in a more empathetic state of mindafter trying to figure out what is going on in Don Draper's head than they would be afterwatching a Shark Week show? What does that really tell us?

  然而那项对文学小说的研究,也因其研究方法而广受批评。尤其是,研究者为他们的研究所选的小说,是由像路易丝·厄德里奇和契诃夫这样的现实主义作家所写的。而他们所选的非虚构文学作品,是史密森杂志的三篇文章之一,题为《土豆是如何改变世界的》。我提这点不是在说土豆坏话(我永远不会这么做的),而是为了指出,这些非虚构类文学作品不是关于人的。这也就难怪实验者在读完关于人情的作品后,能更好地理解人的感情了。这项新研究也有着相似的局限:人们在揣摩唐·德雷珀(《广告狂人》主角)的脑子里想什么之后,比看完《鲨鱼周》之后变得更能理解他人,这真的令人惊讶吗?这到底告诉了我们什么?

  Maybe not much, but if you're looking for an excuse to buckle down with some binge-watchingnow that the weather's turned, do what you will with this new research.

  也许并没有告诉我们什么。但如果你想趁现在天气不太好,为全心投入某部电视剧找借口,那么你看完这个新研究之后知道该怎么做了吧。


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved