2016考研英语阅读真题逐句拆分解析(168)
2015.09.01 11:26

  提升阅读和翻译能力要打好基础,要做到这一点,一定要学会精读,以历年真题为依 托,仔细研究每个句子,日积月累,坚持百日,相信会有很大的提升。下面新东方在线带大家来逐句拆分解读历年阅读真题,从成分到词汇及这你翻译,帮助大家打 好基础,提升综合能力,大家抓紧学起来。【2016考研英语阅读历年真题逐句拆分解析汇总

2016考研英语阅读真题逐句拆分解析(168)

  ( 1999年真题Section III Reading ComprehensionText3第2段第3句)

  Rather, we have a certain conception of the American citizen, a character who is incomplete if he cannot competently access how his livelihood and happiness are affected by things outside of himself.

  译文:相反,我们对美国公民有一种特别的观念,即他能够对外界对自身的生活和幸福的影响做出准确判断,否则他的个性就是不完善的。

  分析:这个句子的难点在于conception后面所跟的限定成分,尤其是citizen后面的部分,在这里a character复指的是the American citizen,其后是一个who引导的定语从句,是个主从复合句,其中主句是who is incomplete,从句是if引导的条件从句,这个条件从句中的谓语动词access跟了一个how引导的宾语从句。

  【词汇指南】

  摘自《十天搞定考研词汇》(王江涛、刘文涛)

  conception [kən'sepʃən](n.)概念,观念;思想;设想,构想(CET-6、考研词汇)(2013年-阅读1、2012年-阅读3)(con-共同,一起;完全,cept-词根,抓,拿,握;掌握,ion-名词后缀 → “拿”出的东西能为所有人所共同接受——即“概念,观念;思想”,引申为“设想,构想”。)

  考点搭配:social concept 社会概念(2012年-完形)

  3个派生词:

  ●concept ['kɔnsept](n.)概念,观念,思想(CET-4)(2007年-阅读4、2012年-完形)(有学者认为,“concept”一词是“conception”的同源近义词,由其简写而来,仅仅表示“概念,观念,思想”。)

  ●conceive [kən'si:v](v.)怀孕;怀有(想法,感情等);设想,构思(CET-6、考研词汇)(2007年-阅读1、2013年-阅读3)(有学者认为,“conceive”是“conception-设想,构想”的动词形式。首先表示“怀有(想法,感情等),设想,构思”,后引申为“怀孕”。)

  ●misconception ['miskən'sepʃən](n.)误解,错误想法(超纲词汇)(2012年-阅读3)(mis-否定,conception-概念,观念;想法,设想→误解,错误想法)

  character ['kæriktə](vt.)刻画(n.)性格,特征;人物,角色(高考词汇)(char=carve-雕刻,acter=actor-演员 → 对演员进行角色雕刻——即“刻画”,引申出“性格,特征;人物,角色”。)

  3个派生词:

  ●characterize(= characterise【英】)['kæriktəraiz](vt.)描绘…的特性;具有…的特征(CET-6、考研词汇)(2003年-阅读1、2009年-阅读1、2010年-阅读1、2012年-阅读3)(ize-动词后缀)

  考点搭配:be characterized by以…为特征(2012年-阅读3)

  ●characteristic [ˌkæriktəˈristik](adj.)特有的,典型的(n.)特性,特征(超纲词汇)(2005年-阅读1、2006年-阅读1、2007年-阅读2)(istic-的)

  ●characteristics [ˌkæriktə'ristiks](n.)特性,特征,特点(超纲词汇)(2010年-阅读3)(ics-名词后缀)

  livelihood ['laɪvlɪhʊd](n.)生计,生活;营生(超纲词汇)(live-生存;lihood-复合名词后缀,由ly和hood组合而来→生计,生活;营生)

  2个派生词:

  ●lively ['laivli](adj.)精力充沛的;活泼的,生动的(中考词汇)

  ●liveliness [ˈlaivlinis](n.)生气勃勃,繁华(超纲词汇)(2005年-阅读4)(ness-名词后缀)


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved