2016考研英语阅读每日精选:消防人员面临的健康风险
2015.08.19 17:06

  在考研英语中,阅读分数可谓是占到了总分的半壁江山,正所谓“得阅读者得考研”。对于备考2016考研的同学们,在平时的复习中一定要拓展阅读思路,各类话题都要关注,这样才能在整体上提升考研英语阅读水平!新东方在线分享《2016考研英语阅读精选》,一起来学习吧!

  The Health Dangers the Hotshots Faced

  消防人员面临的健康风险

  Experts say that wildfires can be doubly dangerousfor firefighters; when homes and forest burnsimultaneously, both heat and smoke conspire tomake air unbreathable. Below are a few of the riskswildfire firefighters like the elite Hotshot crew facein the line of duty:

  专家说,森林火灾对消防员来说危险性更高;房屋和森林同时燃烧时,热量和烟混在一起,让人无法呼吸。以下是精英消防员在灭森林大火时面临的一些风险

  Heat: In extremely high temperatures and wearing heavy protective gear, firefighters oftenexperience heat stress, which can lead to nausea, light-headedness and weakness. This canprogress into heat strain, which causes both the core body temperature and heart rate tosoar. If there's no relief from the heat, a firefighter can experience heat stroke.

  高温:在极高的温度下,穿着沉重的防护装备,消防员经常经历高热,导致恶心、头晕、虚脱。还会引起体温和心率飙升。如果热量不能释放,消防员就有可能中暑。

  Toxic Air: Smoke and dust from a wildfire produce a variety of toxic substances and gaseslike carbon monoxide, sulfur dioxide and formaldehyde. "The problem with wild firefighting isthat unlike structure fires where you have a self contained breathing apparatus, in wildfirefighting there is no way you will have an air supply that will last long enough to do that,"says Lou Paulson, president of California Professional Firefighters."A filter mask has to befiltered for the particulates that you are dealing with, which you don't know because you are ina wildland environment. "

  有毒气体:森林大火中的烟雾和粉尘会产生很多有毒物质和气体,如一氧化碳、二氧化硫和甲醛。加州的专业消防主席Lou Paulson说:“在野外灭火的问题在于,它不像对待建筑火灾一样,会有一个自给式呼吸机。在野外,消防员是不可能有持续很长时间的呼吸设备的。”“过滤 口罩必须过滤掉那些你碰到的颗粒,这你是不会知道的因为你在野外。”

  Fatigue: During the initial surge of the fire, the front line is very difficult to control, accordingto Paulson. "You can have folks on the fire line for 72 hours or longer with no break at all. Thereare long work periods and no rest," he says. It's not uncommon that firefighters get soexhausted that they succumb to an intense need to nap on the fire line after long hoursfighting relentless flames and inhaling toxic gases

  疲劳:Paulson说,火势刚开始变猛的时候,火线是很难控制的。“火线上有人72小时或更长时间连续工作而得不到休息。”这种情况并不少见,在长时间与无情的大火斗争,吸入有毒气体之后,消防员早已筋疲力尽了,他们极度需要在防火线上小憩一会。


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved