翻译硕士考研对于单词量的要求还是很高的,翻译硕士是个相对独立的考试体系,其单词量要求和专业八级不相上下,也就是说,需要掌握的单词总量是不亚于13000的。在此整理翻译硕士考研复习中必备的基础短语翻译,希望能帮助大家更好的复习!
2016翻译硕士考研:必备基础短语翻译(13)
高考
college (or university) entrance examination
高考保姆
gaokao nanny (In Beijing, gaokao nannies are paid by the day, 300 yuan on average, according to a Beijing domestic service company named Coleclub. 一家叫嘉乐会的北京家政服务公司说,在北京,高考保姆是按日计酬的,平均一天300元。)
高考状元
top scorer (The University of Hong Kong (HKU) Thursday decided not to accept He Chuanyang, Chongqing's top liberal arts scorer who illegally changed his ethnic
background for extra points in the national college entrance exam, after Peking University rejected him earlier.继北大放弃录取重庆民族身份造假高考文科状元何川洋后,香港大学2日也正式决定不予录取。)
高科技板块
high-tech sector
高科技作弊
hi-tech cheating (China targets hi-tech cheating before Gaokao exam: As millions of
Chinese students are doing some last-minute cramming for the upcoming national college entrance examinations, authorities have launched a crackdown on sales of high-tech devices that might be used to cheat on the tests. 我国在高考前严打高科技作弊:数百万考生在为即将到来的高考进行最后的冲刺,而政府部门已开展了一项打击售卖高科技高考作弊工具的行动。)
高龄津贴
old age allowance (Residents older than 80 will get a unified old age allowance across China, a move indicating the government aims to end different allowance policies toward the elderly in different regions, the China Economic Weekly reported Tuesday. 《中国经济周刊》周二报道说,全国80岁以上的居民将享受统一的高龄津贴。政府此举旨在结束各地区高龄津贴政策不一致的状况。)
高难度动作 stunner, stunt
高清晰度
high definition
高清晰度电视 high definition TV
高手
master hand, expert
(精通电脑和网络的)高手 geek
高危人群
high-risk group
高温死亡
heat death (The prolonged extreme weather has baked many regions in the country since July, with the Inner Mongolia autonomous region, Shandong and Shaanxi provinces and Chongqing municipality reporting the highest number of weather-related deaths. 自七月份以来我国的许多地区都出现了持续的极端炎热天气,内蒙古自治区、山东省、陕西省和重庆市成为高温死亡报告最多的地区。)
高消费
high consumption
高效节能
energy-efficient
高校扩招后首批毕业生
college graduates who were the first to be enrolled under the college expansion of 1999
高校扩招计划
college expansion plan
告小状
secretly report on somebody; rat on somebody
高新技术产业开发区
high-tech industrial development zone
高新技术产业化
industrial application of new and high technologies
高压手段
high-pressure tactics
高原反应,高山反应
altitude stress; altitude sickness
高知
high-level intellectual
高指标 high target
高职院校
higher vocational school (China's higher vocational schools enroll more than 3 million students annually-- China currently has about 1,184 schools of higher vocational education, which enroll more than 3.1 million students annually, Vice Minister of
Education Lu Xin said. 中国高职院校每年招收300多万学生――教育部副部长鲁昕说,中国目前有约1184所高职教育机构,每年招收学生310多万。)
高档公寓
high-end flat (A group of 53 rich people from Yuncheng, Shanxi, arrived in Beijing Saturday on a charter flight to buy houses, the first of its kind in China. The group,
consisting of private company bosses, coal mine owners and professors, target villas and high-end flats priced at RMB3m-10m and have ordered 3 villas after they visited the first site. 周六,由53名私企老板、煤矿主和大学教授等组成的山西运城购房团包机抵京,将集中选购300万-1000万元的别墅和高档公寓。据了解,包专机进京团购房屋在全国尚属首次。购房团在看完第一个楼盘后,就预订了3套别墅。)
高净值
high net worth (In Britain, the number of women of "high net worth" status (classified as those with onshore liquid assets of more than £200,000) overtook men in 2005 - with 448,100 rich women compared to 429,300 men.)
高考移民
NCEE migrant (The term 'NCEE migrant' refers to students who covertly leave their hometowns and immigrate to other places a few days before the NCEE in order to get bonus points or be in a less competitive environment. When found out, they are penalized for undermining the fairness of the NCEE. "高考移民"是指基于获取加分和规避竞争等目的,高考前从就学地点迁往其它地点报名参加考试的学生,这些人因破坏高考的公平性,成绩往往不被认可。)
高清晰度的卫星图片
high-resolution satellite photo
高素质新型军事人才
high- caliber military personnel