2016翻译硕士考研:必备基础短语翻译(10)
2015.08.11 16:30

  翻译硕士考研对于单词量的要求还是很高的,翻译硕士是个相对独立的考试体系,其单词量要求和专业八级不相上下,也就是说,需要掌握的单词总量是不亚于13000的。在此整理翻译硕士考研复习中必备的基础短语翻译,希望能帮助大家更好的复习!

  2016翻译硕士考研:必备基础短语翻译(10)

  改革开放

  reform and opening-up; reform and opening to the outside world

  改革开放的总设计师

  chief architect of the reform and opening up policy

  改革开放和社会主义现代化建设

  reform and opening and in the modernization drive

  改革试点

  pilot reform; reform experimentation; pilot restructuring enterprise

  盖洛普民意调查 Gallup Poll

  盖帽了

  great; excellent; wonderful

  改名潮

  name-change boom. Taiwan has seen a name-change boom amid the current economic crunch, local media reported Monday.

  据台湾媒体23日报道,经济不景气,当地人最近兴起"改名潮"以求转运。

  概念车

  concept car

  概念商品

  concept goods

  改善农民进城就业环境

  improve the employment environment for rural workers in cities

  改善农牧民生产生活条件

  improve the living and production conditions of farmers and herdsmen

  改善缺医少药的状况

  alleviate the shortage of medical services and medicines

  改制上市

  (of an enterprise)get listed on the stock market after being re-organized according the modern corporate system

  改革开放和现代化建设的全过程

  the entire process of reform, opening-up and modernization

  干部队伍革命化、年轻化、知识化、专业化

  make the ranks of cadres more revolutionary, younger in average age, better educated and professionally more competent

  干部下放

  arrange for cadres to go to work at grassroots units or participate in physical labor

  感到不妙 I smell a rat.


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved