2016考研英语翻译必识高频词组(五)
2015.07.13 17:03

  考研英语翻译打好基础很重要,词汇量不足,短语面不广,光有技巧是很难得分的。所以考生在复习时要注意积累,打好基础为重。下面新东方在线总结发布翻译必识高频词组,大家认真看看。

2016考研英语翻译必识高频词组(五)

  洁水资源fresh water resource

  在过去的二十年里over the last couple of decades

  适耕地land available for farming

  可用清洁水fresh water available

  新兴经济emerging economies

  全球变暖global warming

  生态危机ecological crisis

  通向繁荣之路path to prosperity

  抓住机遇seize the opportunity

  引人注目的环境remarkable environmental progress

  垃圾处理garbage disposal

  生活必需品the bare necessities of life

  消费品consumer goods

  消费习惯consuming habit

  捕鱼量the volume of fishing

  造纸业paper-making industry

  木材储量timber reserves

  森林覆盖面积forest-covering area

  对内投资inward investment

  创业精神entrepreneurship

  表示敬意pay tribute to

  津贴和拨款subsidies and grants

  恐怖主义问题problem of terrorism

  将生命献给了最崇高的事业gave their lives to the highest calling

  恐怖主义的目标target of terrorism

  加强力量intensified our effort

  使归案受审bring to justice

  国际条约international treaties

  世界知识产权组织World Intellectual Property Organization

  私营部门the private sector

  知识产权intellectual property

  总干事Director Geneor

  在进入新的千年之际at the threshold of the new millennium

  成员国member countries

  纲领性文件programmatic document

  基本人权fundamental human rights

  殖民枷锁colonialist shackles

  任重道远the burden is heavy and the road is long

  网络电话业internet phone industry

  广阔的发展前景vast potential for future development

  电话音质telephone sound quality

  即时传输instantaneous transmission

  全球卫星定位系统GPS(Global Positioning System)

  中继站Relay station

  智能交通管理系统Intelligent traffic management systems

  分子生物学Molecular biology

  能源综合利用comprehensive utilization of energy

  认识科学cognitive science

  生产力productive force

  推动力量driving force

  相对论the theory of relativity

  行为科学behavior science

  知识科学knowledge economy

  新兴产业rising economy

  层出不穷emerge one after another

  科教兴国战略the strategy of economic development through science-technology and education

  可持续发展sustainable development

  试点工程pilot program

  严峻挑战serious challenges

  运行机制operational mechanism




MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved