2016考研英语长难句解析(三)
2015.06.29 20:52

  在英语中,表述某人的观点时,可以把说话的人和动词作为插入语放到句子的中间或结尾。同时可以调换主语和动词的位置。

  举例:

  1.kevin said " I am not fat, and I am just strong."

  "I am not fat " ,said kevin," and I am just strong."

  3. Father shouted" come here and sit down!"

  "come here," shouted father, "and sit down!”

  "come here and sit down!” shouted father.

  这样的例子有很多,以后再给大家补充更多的例句。记得去看微信中的内容。

  最近是lianghui,所以请大家原谅了。很多词汇都通不过审核。

  这里马上加了一句关于英国医改的句子!来自于2014年11月的经济学人!

  The Conservatives’ main move has been to back away from their own reforms, passed in 2012, which increased competition, gave health officials more autonomy and handed control over the purchase of care to groups of local doctors.

  词汇突破:

  1.Conservatives 保守党

  2.Move 举动,行动

  3.Autonomy 自主权

  4.Control (名词)控制权 Control over A 对于A的控制权

  5.purchase v.或者n. 购买

  6. Hand A to B 将A交给B

  结构分析:

  主干识别:The Conservatives’ main move has been to back away from their own reforms

  其他成分:passed in 2012 定语

  which increased competition, gave health officials more autonomy and handed control over the purchase of care to groups of local doctors. 定语

  微观分析:which=reform

  Reform发出了三个动作:

  increased competition

  gave health officials more autonomy

  handed control over the purchase of care to groups of local doctors.

  参考译文:保守党的主要举动是退出自己2012年通过的改革,这次改革增加了竞争,给卫生官员更多的自主权,并将购买医疗服务的控制权交给了本地的医生团体。


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved