2016考研英语阅读长难句实例分析(75)
2015.06.04 11:33

    考研英语长难句是让很多考生头疼的一大难题,对于长难句的结构分析、主旨把握及语义提炼想到一步位并不容易,这需要大家熟练掌握语法的同时,平时多练习和总结才行。下面新东方在线就和大家一起通过实例练习及解析来一步步提升长难句的解读能力。

2016考研英语阅读长难句实例分析(75)

  1. That matters because theory suggests that themaximum sustainable yields that can be croppedfrom a fishery comes when the biomass of a targetspecies is almost 50% of its original levels.

  【分析】多重复合句。句子主干是 That matters。because引导原因状语从句,其中又包含 that 引导的从句作suggests 的宾语。宾语从句主干为 the maximumsustainable yields...comes...,其中又嵌套 that 引导的定语从句修饰主语 yield,另外还包含 when 引导的时间状语从句。

  【译文】这一点很重要,因为理论认为目标物种的生物量达到原始基数的50%左右时,从渔场中才能够获得最大的可持续产量。

  【点拨】crop 作名词时,意为“庄稼;收成;产量;一群,一批”。作动词时,意为“收获,获得;减短”,此外,还有短语 crop up“出现或发生(尤指意外地)”。

  2、 But somewhere from the 19th century onward, more artists began seeing happiness asinsipid, phony or, worst of all, boring as we went from Wordsworth's daffodils to Baudelaire'sflowers of evil.

  【分析】复合句。句子主干为 more artists began seeing happiness as...,其中使用了 see...as...结构。句首短语 somewhere from the 19th century onward 作时间状语;为时间状语从句 as we wentfrom...to...。

  【译文】但到了19世纪的某个时期,更多的艺术家开始将快乐视为索然无味、矫揉造作——甚至更糟的是——令人厌倦的东西。从华兹华斯的《水仙花》到波德莱尔的《恶之花》就可以表明这一变化。

  【点拨】1)insipid “枯燥乏味的”。2)phony“虚伪的,虚假的”。

  3. But it's not as if earlier times didn't knowperpetual war, disaster and the massacre ofinnocents.

  【分析】复合句。主句是主系表结构,as if 引导表语从句。在表语从句中,主语是 earlier times,隐含的是 thepeople in earlier times;谓语是 didn't know;宾语是三个并列的名词及名词短语。

  【译文】但这不是说以前的时代没有经历过连续不断的战争、灾难和滥杀无辜。

  【点拨】1) 本句中 know 意为“经历”。2) massacre“大屠杀;破坏,毁坏”。

  4. The rise of anti-happy art exactly tracks the emergence of mass media, and with it, acommercial culture in which happiness is not an ideal but an ideology.

  【分析】简单句。句子主干为 The rise of anti-happy art...tracks the emergence of media and...acommercial culture。with it 中 it 指代 emergence of mass media。which 引导的定语从句修饰先行词 a commercial culture。其中使用了 not...but...结构。

  【译文】反快乐艺术的兴起几乎完全可以追溯到大众传媒的出现,以及随之兴起的商业文化,在这种文化中,快乐不仅仅是一个理想,而且是一种意识形态。

  【点拨】1) ideal“理想(的)”。2)ideology“意识形态,思想方式”。


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved