2016考研英语阅读长难句实例分析(46)
2015.06.01 15:40

    考研英语长难句是让很多考生头疼的一大难题,对于长难句的结构分析、主旨把握及语义提炼想到一步位并不容易,这需要大家熟练掌握语法的同时,平时多练习和总结才行。下面新东方在线就和大家一起通过实例练习及解析来一步步提升长难句的解读能力。

2016考研英语阅读长难句实例分析(46)

  1. Charlie McCreevy, a Europeancommissioner, warned the IASB that it did "notlive in a political vacuum" but "in the real world"and that Europe could yet develop differentrules.

  【分析】复合句。句子主干为 Charlie McCreevy...warnedthe IASB that...and that...。句中两个 that 引导两个并列的宾语从句,第一个宾语从句中使用了not...but...“不是...而是...”句型。a European commissioner 作主句主语的同位语。

  【译文】来自欧洲的委员会查理•麦克理威警告国际会计准则委员会说,他们“并不是生活在政治真空中”,而是“生活在真实的世界中”,而且欧洲仍可以指定不同的规则。

  【临摹】造就人的不是帮助而是困难,不是便利而是磨难。

  2. And dead markets partly reflect the paralysis of banks which will not sell assets forfear of booking losses, yet are reluctant to buy all those supposed bargains.

  【分析】复合句。句子主干为 dead markets partly reflect the paralysis of banks。which 引导定语从句修饰 banks,其中包含两个由 yet 连接的并列分句。介词结构 for fear of booking losses 作状语。

  【译文】市场的萧条还在一定程度上反映了银行的瘫痪状态,它们因担心账面损失而不愿意卖掉资产,但也不愿意进行那些必要的廉价交易。

  【点拨】1)dead markets“萧条的市场”。2) book 作动词原意为“预定,预购”,本句中意为“登记,记载”;booking losses 为银行术语,意为“账面损失”。3) suppose 作动词时意为“猜想;假定;意味着;(被动语态中)认为应该,认为...必要”。句中使用 supposed 表示“应该的,必要的”意思。

  临摹答案:

   It's nothelps butdifficulties, notfacilitiesbutobstacles, that make man.

  3. The FASB and IASB have been exactly that,cleaning up rules on stock options and pensions, forexample, against hostility from special interests.

  【分析】简单句。句子主干为 The FASB and IASB havebeen...against hostility。cleaning up...for example 为插入语,举例说明 against hostility from specialinterests。句中 that 不是代词,也不是引导从句的关系词,而是用来表程度。

  【译文】美国会计准则委员会和国际会计准则委员会正是一直很反对因特殊利益而产生敌对行为,比如他们已经清除了在购股选择权和养老金方面的规定。

  4. But almost all have ignored the big, profitable opportunity in their backyard; thewholesale food and drink trade, which appears to be just the kind of market retailers need.

  【分析】多重复合句。句子主干为 almost all have ignored the...opportunity。冒号后的部分是对opportunity 的解释,其中包含两个定语从句:一个由 which 引导修饰 wholesale food and drinktrade,另一个是 retailers need 修饰 market。

  【译文】但是,几乎所有的零售商都忽略了自己行业内的巨大获利机会,即食品和饮料的批发行业,这一行业的市场正是零售商所需要的。

  【点拨】backyard 原意指“后院”,本句中喻指“行业”。


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved