2016考研英语长难句分析(7)
2015.05.22 14:32

  考研英语长难句训练题:

  1.They would try to decide what intelligence inhuamns is really for, not merely how much of itthere is.

  2.The idea that some groups of people may be more intelligent than others is one of thosehypotheses that dare not speak its name.

  3.He helped popularize the idea that some diseasesnot previously thought to have a bacterial causewere actually infections, which aroused muchcontroversy when was first suggested.

  4.Together with another two scientists, he is publishing a paper which not only suggeats thatone group of huamanity is more intelligent than the others, but explains the process that hasbrought this about.

  考研英语长难句解析:

  第1题:

  【分析】复合句。本句的主干是 They would try todecide...。decide 后跟两个并列的宾语从句,分别由 what和 how much 引导。

  【译文】它们会试图判定人类智力的用途,而不仅仅是人类有多少智慧。

  第2题:

  【分析】复合句。主句主干为 The idea is one of those hypotheses。 第一个 that 引导同位语从句补充说明 idea,第二个 that 引导定语从句修饰 hypotheses。

  【译文】有一种观点认为,某些民族的智商可能要高于其他民族,这种观点是一种不敢冠之以名的假设。

  【点拨】dare not speak its name 为一个固定结构,意为"不敢说出名"、"不敢冠之以名"、"无法说出口"。

  第3题:

  【分析】多重复合句。主句主干是 He helped popularizethe idea。that...infections 为 idea 的同位语从句,其中not previously...cause 作 diseases 的后置定语;which 引导的非限定性定语从句修饰 the idea;when引导时间状语从句,其中代词 it 也指代 the idea。

  【译文】他曾经使一种观点广为人知,即某些以前被认为不是由细菌导致的疾病实际上也是传染病,这一观点在首次提出时就引起了很多争议。

  【点拨】1) arouse (not little/much/a lot of)controversy 意为"引起(不少)争议"。 2) suggest 意为"提出"。

  第4题:

  【分析】多重复合句。主句主干为 he is publishing a paper。 which 引导定语从句修饰 paper;该从句中又包含 not only...but also...连接的并列句。在 not only分句中,that 引导宾语从句,作 suggest 的宾语;在 but 分句中 that 引导定语从句,修饰 process。

  【译文】他携手其他两位科学家一起发表了一篇论文,其中不仅表明有一个人类族群比其他族群更聪明,而且还解释了导致这一结果的过程。

  【点拨】bring about 意为"引起;带来"。


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved