2016考研英语阅读每日精选:The Top Earning Actor in Hollywood
2015.02.27 14:31

  在考研英语中,阅读分数可谓是占到了总分的半壁江山,正所谓“得阅读者得考研”。对于备考2016考研的同学们,在平时的复习中一定要拓展阅读思路,各类话题都要关注,这样才能在整体上提升考研英语阅读水平!新东方在线分享《2016考研英语阅读精选》,一起来学习吧!

  The Top Earning Actor in Hollywood

  好莱坞男星谁最会赚钱

  Johnny Depp has been named as the highest paidactor in Hollywood thanks to his role in Alice inWonderland, according to Forbes. The actor earned£50m for portraying the Mad Hatter in Tim Burton’s3-D version.

  据《福布斯》称,强尼·戴普因出演由蒂姆·伯顿执导的3D 影片《爱丽丝漫游仙境》中的“疯帽匠”一角而大赚五千万英镑,收入居众星之首。

  The Disney film has grossed $1 billion at theworldwide box office, making Depp the only actor to headline two $1 billion films, the otherbeing Pirates of the Caribbean.

  这部迪斯尼公司出品的影片全球总票房已达10 亿美元,使戴普成为首位主演两部票房超10 亿美元影片的男星,另一部影片为《加勒比海盗》。

  Depp also landed a big upfront payday estimated at more than £15m for The Tourist starringalongside Angelina Jolie.

  据估计戴普还将在与安吉丽娜·朱莉联袂主演的影片《游客》中获得1500万英镑的丰厚收入,该影片还未上映。

  Last year Depp was 10th place on the Forbes annual list of top earning actors with a salary of£18m.

  在去年男演员收入排行榜中,戴普凭借1800 万英镑的收入位居第10。

  The 47-year-old actor is currently filming the latest instalment of the Pirates series in Hawaii.

  这位47 岁的男演员目前正在夏威夷紧锣密鼓地拍摄《加勒比海盗》的最新一集。

  Comic Ben Stiller is named as the second on the top earning actors list with £38m. alsoreceived an estimated £10m for the third in the series of “Meet the Fockers” with Robert DeNiro.

  喜剧演员本·斯蒂勒以3800 万英镑的收入位居其次。由本·斯蒂勒主演的《博物馆奇妙夜2》大获成功。据估计,他还因与罗伯特·德尼罗联袂出演《拜见岳父大人3》而入账一千万英镑。

  Harry Potter star Daniel Radcliffe is the only British star on the top 10 list for 2010, which wasdominated by US actors.

  今年榜单的前十名几乎被美国人包揽,饰演“哈里·波特”的影星丹尼尔·雷德克里夫是唯一入围前十名的英国男星。

  His income for last June to June 2010 was put at £16.6m. He has completed filming the last inthe series of the Potter films and his next role will be in the ghost story “Woman in Black”.

  他在去年6 月至今年6 月间共入账1660 万英镑。他已经完成了“哈里·波特”系列影片“大结局”的拍摄,接下来将出演恐怖片《黑衣女人》。

  Forbes calculated the rankings by surveying agents, managers, producers and lawyers todetermine what the stars were paid.

  《福布斯》计算影星收入的方法是通过调查明星经纪人、经理、制片人、和律师。

  They also took into account money they received as a percentage of the box office profits.

  排名同时考虑了影星的票房利润提成。


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved