2016考研英语阅读每日精选:“针灸美容”风靡日本
2015.01.19 16:58

  在考研英语中,阅读分数可谓是占到了总分的半壁江山,正所谓“得阅读者得考研”。对于备考2016考研的同学们,在平时的复习中一定要拓展阅读思路,各类话题都要关注,这样才能在整体上提升考研英语阅读水平!新东方在线分享《2016考研英语阅读精选》,一起来学习吧!

  “Cosmetic Acupuncture” Has Swept Japan

  “针灸美容”风靡日本

  Forget cosmetic surgery. The ancient treatment ofacupuncture is gaining new popularity as a beautysecret in Japan about 1,500 years after it first camethere from China.

  别再想着整容了!“针灸疗法”1500 年前由中国传入日本,现在这一古老的疗法作为一种美容秘诀开始在日本风靡了。

  As aesthetic sessions increasingly go organic oremploy traditional remedies, women at the “Beauty World Japan ” exhibition this week lined upto try acupuncture, long known for its health advantages.

  如今美容界越来越推崇有机美容和传统疗法。上周在日本举办的“美丽世界美丽日本”展览会上,女性朋友排队争先恐后地尝试针灸美容。

  Inserting tiny needles into faces boosts natural facial healing powers, says therapist TakeshiKitagawa.

  据优可水疗馆老板、针灸师武北川介绍,在脸部插入细针头,能激发面部肌肤的自愈能力。

  “This is not a medical or surgical procedure,” said Kitagawa, acupuncture therapist and ownerof Yojo spa.“ We use the healing powers that a person’s body naturally possesses, and withinthe general trend toward a more‘natural beauty’our acupuncture is very well accepted.”

  “这不属于外科手术或医学治疗的范畴。我们只是激发了人体内本身就拥有的能量。因为针灸美容符合时下‘自然美’的流行趋势,所以很受欢迎。”

  Japan is the world’s second largest market for beauty products and services, with salesestimated at over $15 billion last year alone.

  日本是全球第二大美容产品与服务消费市场。据估计,去年一年美容行业的销售总额超过了150 亿美元。

  Acupuncturist licensing began during Japan’s Meiji Era, about 130 years ago, and Kitagawa sayshis clients, mainly in their 30s, are increasingly pinning their hopes on the treatment, seeingcosmetics or facelifts as pricey and not as healthy.

  大约130 年前,在明治天皇时期,日本就出现了针灸师行业。据北川介绍,他的顾客年龄大都在30 岁上下。因为化妆品和整容手术价格昂贵且不健康,所以她们现在都寄希望于针灸美容。

  “It’s different from plastic surgery; it doesn’t have the risk of failure. Besides, it uses theinnate power of human body to create beauty, and that’s the reason I like it,” said RieHayashida.

  林田理惠说:“针灸和整容不同,它没有风险。它利用人体天生的能力来达到美容的目的,所以我很喜欢。”

  Japan has an estimated 40,000 registered acupuncturists and over 150 schools, mainly focusedon traditional uses.

  据估计,日本目前有4 万名注册针灸师,以及150 多所关注针灸传统治疗的针灸学校。


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved