2009年考研英语一翻译真题及解析(英译汉)
2014.07.11 14:46

  考研英语翻译是一项对考生综合能力要求比较高的题型,它不仅要求考生对词汇、语法、语篇以及文化知识等有较好的掌握,还要求考生有很强的语言组织能力。这就需要考生平时就要多积累练习。新东方在线编辑整合了2000——2014年间的考研英语一英译汉真题及译文,希望考生能够对照翻译多理解。

2009年考研英语一翻译真题及解析(英译汉)

  (66) It may be said that the measure of the worth of any social institution is its effect in enlarging and improving experience; but this effect is not a part of its original motive.

  (67) Only gradually was the by-product of the institution noted, and only more gradually still was this effect considered as a directive factor in the conduct of the institution.

  (68) While it is easy to ignore in our contact with them the effect of our acts upon their disposition, it is not so easy as in dealing with adults.

  (69) Since our chief business with them is to enable them to share in a common life we cannot help considering whether or no we are forming the powers which will secure this ability.

  (70) We are thus led to distinguish, within the broad educational process which we have been so far considering, a more formal kind of education -- that of direct tuition or schooling.

  译文

  (66)可以说,对任何社会制度的价值的衡量在于它在扩展和改进经验方面的效应,但是这种效应并不是它原始动机的一部分。

  (67)制度的这种副效应是逐渐地被意识到的,而这种效应被视为制度运转的指导性因素则需要更加缓慢的过程。

  (68)虽然在我们与年轻人接触时,很容易忽略我们的行为对他们的性格产生的影响,但这并不像与成年人打交道那么简单。

  (69)既然我们的主要职责在于使年轻人参与共同生活,那么我们不得不考虑我们是否在构建能够确保我们这种能力的力量。

  (70)在落后的社会群体中,我们几乎看不到正规的教育和培训。这些群体主要依赖于培养年轻人各种必需的品质,而正是这种同样类型的社会联系保持着成年人对自身群体的忠诚。

    2015年考研暑期强化复习已经开始了,希望考生能够好好利用,做好规划。新东方在线推出2015考研暑期复习考研英语考研数学考研专业课考研政治全日制专业硕士系列备考专题,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,希望考生参考借鉴。同时,新东方在线还推出了专业课暑期直播集训课堂,不用出门就可以边听课边学习,提高复习效率。


2015考研专业课暑假直播课 5元抢购
【管理类联考】【经济学】【教育学】【应用心理硕士】
【经济类联考】【中医综合】【教育硕士】【法律硕士(法学)】
【计算机】【西医综合】【心理学】【法律硕士(非法学)】
【美术学】   

 

【热点聚焦】【考研关注】
 2015年考研政治暑期备考必知6件事 2015年考研考生必知常识
 2015暑期备考:考研政治高效复习策略 考研金融学 多元经验才好就业
 2015考研院校排名:中医学专业排名前10高校 2015年医学生考研流程
 2015年考研报考:十大新兴专业 你真的适合读MBA工商管理硕士吗

【复习备考】

【专题推荐】

 2015年医学生考研科目 专业硕士2015考研全面解读
  2015考研:悉数那些不用考数学的专业 2015考研备考 数学  英语
 2015考研英语阅读经验:从错一半到38分 2015年考研备考月历
 跨专业考研经验谈:心态+安排+效率 2015考研八大统考专业课复习指导




MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved