翻译硕士(MTI)考研,要想做好翻译大家必须要有广阔的知识面,针对不同类型,不同行业的翻译规则和技巧都要把握得当,而要了解这些,小编建议大家不妨多阅读,尤其是双语阅读,通过阅读不断积累词汇,积累翻译的技巧和原则。下面新东方在线编辑和大家分享一系列的双语阅读,帮助大家通过阅读来提升自己的翻译水平。
下面请看2015MTI双语美文阅读:用英语描述奇葩
奇葩,本意指奇特而美丽的花朵,常用来比喻珍贵奇特的盛貌或非常出众的事物。可是在最近几年,这个词却频繁被网友用来形容举止另类、不合常规的人或事物。根据具体指代内容的不同,奇葩一词在英文中的对应词也有所变化。
1. weirdo
英文里weird用作形容词,表示“离奇的,古怪的,甚至不符合自然规律”的意思。比如我们在英文媒体中常能看到weird news,指的就是“奇闻”。而表示“奇葩”这个含义,就需要在词尾变换一下,用weirdo来表示行为古怪的人。
例:He's such a weirdo。
他真是个怪人!
2. freak
同样也有“怪人”的意思,但也可以指畸形。另外,freak还常指那些对某些事情格外热衷、狂热的人,比如:a fitness freak (健身狂),a movie freak (电影迷)。
例:He's going out with a real freak。
他的约会对象真奇葩。
3. geek
随着网络文化的兴起,美国俚语geek被音译为“极客”,表示那些对特定领域很感兴趣又善于钻研的人。比如: a computer geek 指“电脑奇才” 或 “电脑发烧友”。其实,geek本身就是指那些十分聪明但社交上又有些问题的人。
例:He was a real geek in high school。
他上高中时,性格古怪,不太合群。
4. wacko
Wacky在英文中可以形容一个人古怪、疯疯癫癫。它的名词形式wacko则表示“疯子、怪人”。
例: She's nice but her sister's a real wacko。
她人很好,但她姐姐很怪异。
5. crackpot
Crackpot指的是想入非非,不切实际的“狂人、怪人”
例:Is the man a crackpot or a genius?
这个人到底是疯子还是天才?
6. oddball
英文里odd就有“离奇的”意思,oddball则是指那些行为古怪、不同常人的人。
例:He has always been an oddball。
他这人一直都挺怪的。
翻译不是单纯逐字逐句的同比相译,它需要针对不同的国家、地域、风俗、行业等有不同的规则和译法,而这些都需要大家通过阅读和练习来总结和积累,要提高自己的翻译水平就必须要读、做、积,希望每一位备战翻译硕士的考生都能够认真执行,预祝大家2015年考研成功!
精华推荐:
书籍推荐:(2015)考研英语语法新思维 (2015)考研英语拆分与组合翻译法