实用考研英语词汇表达 (41)
2014.05.05 18:42

    考研英语词汇向来是考生开始备考的第一步,单词记忆不应放在词典里记忆,而是放在句子里灵活应用。如何有效背单词?看这里,为大家整理出实用的考研英语词汇表达句。

    实用考研英语词汇表达 (41)

  701. The assessor asserts that he inserted the deserted desserts in the desert with alert.

  估价员断言他把荒废的甜点警惕地插入到了沙漠内。

  702. The abrupt corrupt man had the Xeroxed code corroded in the erosion episode.

  唐突的腐败的男人将被复印的代码侵蚀在一段腐蚀情节中。

  703. The enlightened man highlighted his mighty insight into the fright.

  开明的人在惊骇中突出他有力的洞察力。

  704. I would rather withhold than uphold you unfold the gold foil on the threshold.

  我宁愿拒绝也不支持你在门口(在快要开始的时候)打开金箔。

  705. The imposing man posed as a man of good disposition and disposed of the rubbish.

  使人难忘的人摆出好脾气的姿势然后处理垃圾。

  706. The prose author's diagnosis discloses that the hose is damaged.

  散文作家的诊断透露这个软管损坏了。

  707. The limping shrimp impulsively implemented the compulsory duty.

  柔软的小虾有推动力地执行被强制的义务。

  708. The implicit implication about the deficit is not explicit.

  关于赤字的含蓄的暗示不清楚。

  709. The degeneration of regenerative gene is exaggrated.

  再生基因的退化(恶化)被夸大了。

  710. The competent petitioner thinks the perpetual impetus is petty.

  有能力的上诉人(请求人)认为永久的动力(刺激)是不重要的。

  711. The superstitious man put the priority on the superficial supersonic superiority.

  迷信的人将优先权放到肤浅的超级(超声波)的自尊(优势)上。

  712. The traitor in strait straightforwardly told me the traits of the bait.

  在窘迫中(苦恼)的叛国者直接地告诉了我诱饵的特征。

  713. The Oriental is proficient in the ingredients.

  东方人精通配料(成分)。

  714. The recipe recipient transiently made the conscientious alien client unconscious.

  处方容器片刻使尽责的外国顾客不省人事。

  715. The rotary agitator irrigated him.

  旋转式搅拌机为他清洗(伤口)。

  716. The counselor bounced up to denounce discount.

  (法律)顾问跳起来公然指责折扣。

    制定自己的专属考研计划,参考最新专题【2015考研月历】,各科全方位深度指导内容详细指导查看专题【2015考研复习计划】,总有一种适合你的学习方法。同学在复习过程中找不到适合自己的方法可以选择新东方在线课程或下载在线复习资料>>点击查看资料下载中心。

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved