2014年考研备考:英语单词轻松记忆(4)
2013.11.14 10:49

 2014年考研备考已经开始,为方便广大考研学生不在枯燥的学习英语单词,特总结了一些经典句子,让考生在轻松中学会单词,希望能帮到大家。

  46. Nowadays the once unknown snowy hill is well-known for snowstorm.

  如今那座曾经不出名的多雪小山因暴风雪而出名.

  47. For instance, I can instantly know the constant distance.

  例如,我可以即刻知道该恒定距离。

  48. The man beyond the bond is fond of the second wonderful diamond.

  那位不受约束的人喜欢第二颗奇异的钻石。

  49. While sinking into thinking, the shrinking linkman drank the pink ink sprinkled on the wrinkly paper.

  陷入沉思时,退缩的联络员喝掉了洒在皱纹纸上的粉红色墨水。

  50. The contribution distributor thinks the microcomputer pollution is absolutely beyond dispute.

  捐款分配者认为微机污染是绝对不容置疑的.

  51. He repeatedly repeats, "Eat meat."

  他再三重复说:"吃肉."

  52. Having canceled X-ray scan, the cancerous candidate on the canvas ate the idle candles in the candy can.

  取消X线扫描后,帆布上的癌症候选人吃了糖果罐里的闲置蜡烛。

  53. The dominant candidate is nominally nominated for president.

  占优势的候选人名义上被任命为总统.

  54. The extravagant savage made the interior and exterior criteria of deterioration.

  奢侈的野蛮人制定了****的内外标准.

  55. No, nobody's body is noble, nor is his.

  不,没有任何人的躯体是高贵的,他的也不是.

  56. Axe the tax on taxis. Wax may relax the body.

  削减出租车的税费。蜂蜡可以使身体放松.

  57. The man in mask asked me for a task; I let him put the basket on the desk in the dusk.

  戴面具的人向我要任务,我让他在黄昏时把篮子放到桌子上.

  58. The lump jumped off the pump and bumped on the trumpet in the dump.

  傻大个跳下水泵撞到垃圾堆里的喇叭上。

  59. On my request the conqueror questioned the man who jumped the queue.

  根据我的请求,征服者质问了插队者.

  60. They are arguing about the document of the monumental instrument.

  他们在辩论关于那件不朽乐器的文献.

  61. However, Lever never fevers; nevertheless, he is clever forever.

  无论如何,杠杆从未发烧;尽管如此,他始终机灵。


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved