考研英语辅导之中国古典文学翻译佳句欣赏
2013.10.10 19:43

1.古之学者为己,今之学者为人。In old days men studied for the sake of self-improvement; nowadaysmen study in order to impress other people 
2.吾十有五而志乎学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲不逾矩。At fifteen I set my heart upon learning. At thirty, I had planted myfeet upon the ground. At forty, I no longer suffered from perplexities. Atfifty, I knew what were the biddings of Heaven. At sixty, I heard them withdocile ear. At seventy, I could follow the dictates of my own heart; for what Idesired no longer overstepped the boundaries of right 
3.君使臣以礼,臣事君以忠。A ruler in employing his ministers should be guided solely by theprescriptions of ritual. Ministers in serving their ruler, solely by devotionto his cause. 
4.敏而好学,不耻下问。Be diligent and so fond of learning, but ashamed to pick upknowledge even from the inferiors. 
5.知之者不如好之者,好之者不如乐之者。To prefer it is better than only to know it. To delight in it isbetter than merely to prefer it  
6.知者乐山,仁者乐水。知者动,仁者静。知者乐,仁者寿。The wise man delights in water, the Good man delights in mountains.For the wise move; but the Good stay still. The wise are happy; but the Good,secure 
7.君子坦荡荡,小人长戚戚。A true gentleman is calm and at ease; the Small man is fretful andill at ease 
8.战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。In fear and trembling, With caution and care,As though onthe brink of a chasm,As though treading thin ice 
9.仁者不忧,知者不惑,勇者不惧。He that is really Good can never be unhappy. He that is really wisecan never be perplexed. He that is really brave is never afraid 
10.可与共学,未可与适道;可与适道,未可与立;可与立,未可与权。There are some whom one can join in study but whom one cannot joinin progress along the Way; others whom one can join in progress along the way,but beside whom one cannot take ones stand; and othersagain beside whom one can take ones stand, but whomone cannot join in counsel 
11.己所不欲,勿施于人。在帮无怨,在家无怨。Do not do to others what you would not like yourself. Then therewill be no feelings of opposition to you, whether it is the affairs of a Statethat you are handling or the affairs of a Family 
12.君子成人之美,不成人之恶。小人反是。The gentleman calls attentions to the good point in others; he doesnot attention to their defects. The small man does just the reverse of this. 
13.君子以文会友,以友辅仁。The gentleman by his culture collects friends about him, and throughthese friends promotes Goodness 
14.无欲速,无见小利。欲速则不达,见小利则大事不成。Do not try to hurry things. Ignore minor considerations. If youhurry things, your personality will not come into play. If you let yourself bedistracted by minor considerations, nothing important will ever get finished 
15.仁者必有勇,勇者不必有仁。A Good Man will certainly also posses courage; but a brave man isnot necessarily Good 
16.贫而无怨难,富而无骄易。 To be poor and not resent it is far harder than to be rich, yet notpresumptuous 
17.君子上达,小人下达。The gentleman can influence those who are above him; the small mancan only influence those who are below him 
18.不患人之不己知,患其不能也。A gentleman does not grieve that people do not recognize his merits;he grieves at his own incapacities 
19.不怨天,不尤人,下学而上达。知我者其天呼!I do not accuse Heaven, nor do I lay the blame on men. But thestudies of men below are felt on high, and perhaps after all I am known; nothere, but in Heaven! 
20.可与言而不与之言,失人;不可与言而与之言,失言;知者不失人,亦不失言。Not to talk to one who could be talked to, is to waste a man. Totalk to those who cannot be talked to, is to waste ones words. Hewho is truly wise never wastes a man; but on the other hand, he never wasteshis words. 
21.工欲善其事,必先利其器。A craftsman, if he means to do good work, must first sharpen histools 
22.学也,禄在其中。君子忧道不忧贫。Learning may incidentally lead to high pay. But a gentlemans anxietiesconcern the progress of the Way; he has not anxiety concerning poverty 
23.事君,敬其事而后其食。 In serving ones prince, one should be:Intent upon thetask,Not bent upon the pay 
24.君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言。There are three things that a gentleman fears: he fears the will ofHeaven, he fears great men, he fears the words of the Divine Sages 
25.生而知之者,上也。学而知之者,次也。困而学之,又其次也。困而不学,民斯为下也。 Highest are those who are born wise. Next are those who become wiseby learning. After them come those who have to toil painfully in order toacquire learning. Finally, to the lowest class of the common people belongthose who toil painfully without ever managing to learn. 
26.隐居以求其志。It is by dwelling in seclusion that they seek the fulfillment oftheir aims 
27.唯有上智与下愚不移。It is only the very wisest and the very stupidest who cannot change 
28.君子有三变:望之俨然,即之也温,听其言也厉。A gentleman has three varying aspects: seen from afar, he lookssevere, when approached he is found to be mild, when heard speaking he turnsout to be incisive.  


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved