完形填空
对完形填空而言,首先通读全文,理解短文原意,找出短文脉络;再琢磨选项,掌握四选项的准确词义,利用语法知识,找出推理线索,确保结构完整;回读短文,注意句子结构,理清逻辑关系;最后还要把握篇章结构,确保意义完整和结构合理。从微观上讲,对于动词、抽象名词和形容词,必须把它们的词义放到语篇的上下文中考虑。对于语法要以意义为基础分清句子关系和逻辑关系,要注意行文中的固定搭配、词的复现、词的同现、语境和句际关系。总之,语篇和语境即上下文贯穿于整个做题过程的始终。
阅读理解
对于主旨题来讲,主要是看主题句。但在大多数情况下,篇章是没有主题句的。这就要主要从段落的主题句入手。段落的主题句判断方法是看一段的第二句或第三句。如果第二句和第三句是对第一句进行说明和阐述,那么第一句是主题句。如果第三句对第二句进行阐述,那么第二句是主题句。大家要注意有的段落主题句在段末的情况。但是,当遇到主旨题时,不一定非要找主题句不可。不妨先做其他题,等到其他题做完后,对篇章有了进一步的了解,做主旨题就较为简单了。
翻译题
首先,要把替代部分明确写出,这指的是代词代替名词的问题,这些代词(如they,it)最好译成名词以表示答题者真正读懂了句子。其次,用常见惯用法表达,指是固定词组有约定俗成的意义,而不是字面的意思。如not so much……as……应严格译为“与其说……不如说”或“不是……而是……”,如译为“……与……是不一样的”评卷时会被认为是严重错误。这就要求考生掌握常用词组和固定搭配,有时固定搭配构成了整个句子的骨架。再次,掌握一定的词汇和语法,翻译时用上。翻译中考生反映出最大问题是词汇的贫乏和语法知识的欠缺。经常会遇到考生死活想不出某个单词,只好留个空表示“我真的不会”。从语篇角度去理解,准确理解原文,尤其是篇章结构和内容,而不是仅仅是某一句,这是正确翻译的基础。离开上下文就不可能把英文句子准确、完整、通顺地用汉语表达出来。
作文
作文,不管是哪一类,第一句必须是总论点,写完之后展开,分一、二、三层。每一层用给的主题句做中心论点。对第一层再分三点论述。每一点也只要用一两句话就够了。这样的文章即保证了字数,又扣住了主题,同时又十分清晰。