视频:新东方名师武峰解析点评2013考研英语一翻译
2013.01.05 00:00
    2013考研英语考试已结束,特邀请新东方武峰老师为2013考研考生视频解析点评2013考研英语一真题之翻译,希望对2013考研考生估分有所帮助,更多考研真题答案解析请查看2013考研真题答案解析点评专题,新东方考研名师将会对2013考研英语、考研政治、考研数学、考研专业课真题进行深度解析点评,更有2013考研复试精品课免费领取,敬请关注收藏。

 

    欢迎大家来到新东方在线!同学们,大家好!我是北京新东方学校负责讲解考研英语翻译的武峰老师,很高兴在这里跟大家一起解析2013年,我们刚刚考完考研 英语的翻译的题目。今年总体来看,今年考研题目比往年稍微难一些,从考研的翻译当中可以反映的比较明显。这篇文章从各个地方的杂志去分析,我们暂时没有找 到它的出处,它从什么地方来的,可能不太清楚,但是可以肯定的是,应该来源于比较难的一篇文章,考试的这个内容还是跟每一年都是一样,都是五个句子,这五 个句子拿到手上之后,一看,就感觉比较困难,为什么?我们平常讲,考试一般来说,可能是社会科学,或者是自然科学,考的比较多,今年考的这篇文章,一定跟 社会学的一些知识相关,但是没有关系,我经常这样说,我说翻译经常不是研究什么,不是研究一个词汇的问题,并不是说一定把词汇翻译的比较准确,词汇是一个 根本性的问题,这里面出现一个花园,或者是所谓的露天的场地这样的地方,这个地方出来以后,可能跟花园相关,如果结合上下文看的话,大家没有时间看原文, 感觉比较辛苦,我想只要把文章大概意思可以拿出来,去做一下就可以了。

    比方说像46题,当中有我们考到的一些现象,我经常说考研翻译主要考三大现象,第一大现象是分词结构,也就是我们讲的定语从句,这里面有一个短语,我们可 以看到created  by  the  homeless,由无家可归的人所建起来的,这样的一些花园,或者供人们游玩的地方,这是一个过去分词,这个过去分词,相当于一个定语从句,我们在前面 的课件当中讲的非常的详细,这是一条。

    后面在第二句当中,又出现了一个短语,大家可以看到让步状语crude  it  may  be,这个跟98年考试的题目非常相似,那篇文章当时讲的是一个物理学,我经常说考研英语的翻译是不可能重复性的考的,一直以来,它一定是什么?一定是一 个结构性的重复,我记得1998年那道题,当年说的是说宇宙大爆炸这个理论听上去尽管非常奇怪,在这里同样也是,也是说这个地方看上去,这个地方可能是非 常的原始的,但是这样一个神圣的和平的地方,这样安静详细的地方,却又是人类所需要的,所以在这里,引起了一个倒装结构,我们经常说结构是什么?是万变不 离其中的,只有可能单词发现变化。

    定语从句年年考,在这里用which ,是我们当年考研的完形填空当中的,是01年还是02年,我在讲课当中讲的,在后面又出现了长的定语从句,这个怎么样?应该需要后置于方,在后面又出现一 个where,这个定语从句也应该是后置的,这就形成了两个定语从句,两个从句同时存在,应该怎样?进行后置意义,我们曾经讲行为主义者,这篇文章讲的比 较多。     49题当中,人们是考定语从句的,又出现了which引导定语从句,引导一个时间状语,直到那一天我们自己发现在花园里什么,仍然是大于八个单词的定语从 句,仍然需要前置,前置的话,可能显得比较长,放在后面可能会显得更合适一些。前置和后置,说明定语从句当中根本性的问题,今年考的比较少,因为是社会学 的知识,讲了人类的群居,无家可归的人,所造出来的天然的花园,后来如何进入了社会,对于人类,人们后来的现代人类在花园当中如何获得一些文明的感觉,这 一点很关键。最后一题也是,that ,后面引起了full  justifies,仍然引导定语从句的前置,后面让步状语这样一个关系。我的要求很简单,十分的题,能拿到几分?交了几分能拿到三到四分,全年的平均分 稍微高一些,在必要的时候能够帮你找分,在坚持自己不会翻译的情况下,尽量说人话。

    所以这是今年考试的一个形式。总体来看和去年考试的难度差不多,今年考了社会学的知识,大家也是不知道,结构方面的东西,把结构翻出来,读出来以后,翻译 不清楚的情况下,尽量说人话,自己说出来,感觉自己能说通了,至于单词不认识,让它过去,把这些句总结起来,这样的话就能得到好的分数。

    至于这个文章的完全和深入的解析版,以后在课堂上会给大家深入的演讲。谢谢大家!


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved