2024年考博英语长难句拆分04-名词性从句之同位语从句
2023.11.27 18:23

 2024年考博英语考试中,长难句一直是让众多考生头疼的难点。无论是理解长难句的含义,还是在短时间内准确拆分长难句的结构,都对考生的语言能力和解题能力提出了极高的要求。本文分享了2024年考博英语长难句拆分技巧,供大家参考。

同位语从句

1.定义

同位语从句(appositive clause) 在复合句中充当同位语的从句,属于名词性从句的范畴。同位语从句用来对其前面的抽象名词进行解释说明,被解释说明的词和同位语在逻辑上是主表关系。

引导同位语从句的连词主要有:

从属连词:that(最常见,且不能省略),whether

连接代词:what, who, whom, whose, which

连接副词when, where, how, why

例如:

They heard the news that our team had won.

他们听到了我们队获胜的消息。

I have no idea what size shoes my boyfriend wears.

我不知道我男朋友穿几号的鞋。

Peter still remembers the day when he first came to Beijing.

彼得仍然记得他初到北京的那天。

2.考博真题

Sid hesitated, [torn between a desire (to sit down next to Rene) and the fear (that he would catch a chill in the progress.)]

这是一个主从复合句。

原句中的各个子句,子句类型以及连接词如下:

主句:Sid hesitated

【译文】Sid犹豫不定

分句一:that he would catch a chill in the progress.

类型:同位语从句;连接词:that

【译文】在这个过程中他会着凉。

其他修饰成分:过去分词torn作状语,表伴随

to sit down next to Rene 不定式作后置定语修饰a desire

【全句译文】:Sid犹豫不定,他想去挨着Rene坐下却又害怕在这个过程中他会着凉。

There is evidence, for example, [that the acids leach heavy, metals—aluminum, lead, and mercury—from the soil, (which then poison plant roots and deprive them of vital nutrients.)](中南大学2017年阅读)

这是一个主从复合句。

原句中的各个子句,子句类型以及连接词如下:

主句:There is evidence…

【译文】有证据表明…

分句一:that the acids leach…

类型:同位语从句;连词:that

【译文】酸性物质从土壤中萃取重金属(铝,铅和汞)

分句二:which then poison plant roots and deprive them of vital nutrients

类型:非限制性定语从句;练习:which

【译文】毒死植物的根,使其失去重要的营养物质

【全句译文】:例如,有证据表明酸性物质从土壤中萃取重金属(铝,铅和汞),然后这些重金属会毒死植物的根,使其失去重要的营养物质。

Such questions are intended to protect the public, [based on the ideas (that impaired or distressed physicians could endanger patients.)](四川大学2017年阅读)

这是一个主从复合句。

原句中的各个子句,子句类型以及连接词如下:

主句:Such questions are intended to protect the public

【译文】这些问题意在保护公众…

分句一:that impaired or distressed physicians could endanger patients.

类型:同位语从句;连接词:that

【译文】有缺陷或焦虑的医生可能会危及病人

其他修饰成分:based on the ideas…是过去分词作状语表伴随。

【全句译文】: 基于有缺陷或焦虑的医生可能会危及病人这些想法,这些问题意在保护公众。

MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved