2023年考博英语熟词僻义
2023.05.20 15:18

  考博英语是考博中重点考察的科目,想要更好的拿到高分成绩,对于同学来说,大家在实际的备考中,需要更全面的复习。考博英语考察的内容比较多,基础词汇、听力、阅读以及翻译技巧,还有写作,这是都是一套卷子的基本构成。那么对于每个部分,应该进行有针对性的训练。下面小编为大家整理了“2023年考博英语熟词僻义”,供大家参考。

  大家一看到 tide ,不知道是否也像我一样,耳边立马回荡起张信哲《爱如潮水》的旋律。

  其实不只是爱情,人生也如海潮一般,有涨潮(the tide is coming in)时的神采飞扬也有退潮(the tide is going out)时的狼狈不堪,有高潮(high tide)时的酣畅淋漓也有低潮(low tide)时的郁郁寡欢,有大潮(spring tide)时的豪情万丈也有小潮(neap tide)时的萎靡不振。

  每一次潮起潮落(the ebb and flow of tide),既带给我们惊喜,也教会我们成长。这种人生的起伏存在于求学、择业等各个方面,因为前进的道路从来就不是一帆风顺的。

  而我们能做的,就是找准自己的方向,顺应时代潮流(go/swim with the tide of the times),加倍努力工作(work double tides),敢拼敢闯风雨兼程。

  千万别年纪轻轻就总想着硬着头皮改变世界,要知道只有不断积累到一定程度时,才会有扭转潮流、改变形势(turn the tide)的可能,毕竟世界总是站在胜利者一边(swim with the flowing tide)。

  就是如此熟悉的一个 tide ,当它出现在《经济学人》2019年12月7日刊的下面这句话时,你还认识吗?

  The government is now preparing a round of stimulus, hoping to tide Japan through this bout of weakness.

  句中的 tide 作动词,而 tide 作动词时最常见的含义是“顺着潮水漂浮”,比如顺潮行驶(tide one's way)。但这个意思代入其中显然逻辑不通,因为放任经济疲软下去,漂着漂着哪天就触礁崩溃了。

  不过话说回来,一个东西在海上随着潮水漂来漂去,其结局也不都是触礁,大部分时候是被冲上岸,比如潮水将碎片冲上海滩(the sea tided the debris ashore)。上岸了,也就是在潮水的帮助下安全着陆了。

  所以上面《经济学人》例句中的 tide 指的便是“帮助……渡过困难时期等、协助……克服困难等”,常用表达形式为 tide somebody over/through something 。因此上面整个句子的意思也就是:日本政府目前正在准备新一轮经济刺激计划,希望能帮助日本渡过这一轮经济疲软。

  以上就是关于“2023年考博英语熟词僻义”的相关内容,更多考博英语备考知识,请关注本频道的持续更新!



MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技股份有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved