考博英语让大家头痛的问题有两个,一是词汇量不够,很多单词不认识,另一个就是单词都认识但是句子依然不知道意思。只要这两个问题解决了,考博英语的难度就降低了很多。
就考博英语中的阅读理解来看,大家存在的问题是能找到答案所在的句子,单词也认识,但这句话的意思却怎么也不明白,也找不到正确的答案。除了阅读理解,翻译中也时常出现长难句,考博翻译评分标准就是分段给分,所以大家在翻译之前可以将长句进行拆分。此外,作文与长难句也是密切相关的,长短句交替使用的作文何愁得不到呢?
知道了长难句的重要性,今天 ,我们就来讲讲长难句具体分析:连接词in which和what的用法。
例:
The American economic system is organized around a market-oriented economy [in which consumers largely determine (what shall be produced) by spending their money in the marketplace for those goods and services they want most.]
这是一个主从复合句。
原句中的各个子句,子句类型以及连接词如下:
主句
The American economic system is organized around a market-oriented economy
【译文】美国的经济体制基本上是以市场经济为中心建立起来的。
分句一
in which consumers largely determine…
类型:定语从句;连接词:in which
【译文】在这种体制下,消费者在很大程度上决定了……
分句二
what shall be produced
类型:宾语从句;连接词:what
【译文】产品生产
【全句译文】美国的经济体制基本上是以市场经济为中心建立起来的。在这种经济体制下,消费者通过在市场上花钱购买他们最需要的产品和服务,在很大程度上决定了产品的生产。
因此,只要把句子的主干(主句)和枝叶(从句及其他修饰成分)弄清楚,分析长难句并不是难事。希望这篇文章能够给考生们带来启发。