2023年医学考博英语范文 (3)
2022.05.11 07:40

2023年医学考博英语范文 (3)

  考博英语复习备考中,查找一些具体的备考资料,对于大家来说也是比较耗时的事情。为了让大家更好的来备考考博考试,小编为大家整理了一些具体的考博复习资料。下面跟随小编一起来看看“2023年医学考博英语范文 (3)”吧!

  The health burden of cancer is increasing in China, with more than 1.6 million people being diagnosed and 1.2 million people dying of the disease each year. As in most other countries, breast cancer is now the most common cancer in Chinese women; cases in China account for 12.2% of all newly diagnosed breast cancers and 9.6% of all deaths from breast cancer worldwide.

  中国现在面对日益增加的癌症健康负担,每年有超过1600万人诊断为癌症,有1200万人死于癌症。如大多数其他国家,目前乳腺癌是中国女性最常见的肿瘤;全球乳腺癌的新发病例中,中国占12.2%,死亡率占9.6%。

  乳腺癌防治月,每年十月的第三个星期五即为粉红丝带关爱日。

  Breast cancer-1

  Etiology and Symptoms

  Breast cancer is the most common malignancy in women and the second leading cause of cancer death. The incidence of female breast cancer has been increasing steadily from an incidence of 1:20 to 1:8 women today. Breast cancer is truly an epidemic among women,but it is not exclusively a disease of women. The ratio of developing this disease between women and men is 100:1.

  乳腺癌是女性最常见的恶性肿瘤,在癌症导致的死亡中,它列在第二位。当今女性乳腺癌的发病率从1:20上升到1:8,呈稳定上升趋势。乳腺癌确实好发女性,但它却不是女性独有的疾病,此病女性与男性的发病比例为100:1。

  Those at highest risk for cancer of the breast are women: (1) who are over 40, unmarried, and childless;(2) who have not nursed an infant; (3) whose first pregnancy occurred after they were 35 years of age; (4) who had early menarcheand over 30 years of menses; (5) who have a positive family history of mothers or sisters with breast cancer, etc.

  好发乳腺癌的高危女性人群包括:(1)年龄在40岁以上未婚、未育的妇女;(2)未哺乳的妇女;(3)初次妊娠年龄超过35岁者;(4)初潮年龄较早及月经期超过30年者;(5)家族里有母亲或姐妹患此病者;等等。

  A lump in the breast is one of the prime symptoms of breast tumor. Abnormal discharge from the nipple can be observed and should receive prompt medical attention. Other symptoms include dimpling of the breast tissue and inverted breast nipple.

  乳房肿块是乳腺肿瘤出现的主要症状之一。当观察到乳头异常分泌物时应立即就医。其它症状包括乳房组织凹陷及乳头内陷。

  TO BE CONTINUED ...

  New words and phrases

  1. Malignancy [ml?gn?nsi] n. 恶性

  2. Incidence [ns?d?ns] n. 发生率

  3. epidemic [?epdem?k]n. 流行病

  4. Menarche [m?'nɑ:ki:] n. 初潮

  5. Lump [l?mp] n. 块,团; 肿块

  6. Abnormal discharge 异常分泌物

  7. Dimpling ['d?mpl] n. 窝(酒窝)

  8. inverted breast nipple 乳头内陷

  National Breast Cancer Awareness Month is a chance to raise awareness about the importance of early detection of breast cancer. Make a difference! Spread the word about Breast self-examination (BSE) and mammograms and encourage communities, organizations, families, and individuals to get involved. The good news is that most women can survive breast cancer if it’s found and treated early. A mammogram – the screening test for breast cancer – can help find breast cancer early when it’s easier to treat.

  十月,国家乳腺癌宣传月是一个让人们了解发现乳腺癌重要性的好时机。让我们来一起做与众不同的事吧!让大家了解乳房自我检查和乳房X光检查,鼓励社区、组织、家庭、个人来参与。好消息是,如果乳腺癌发现并早期治疗,大多数妇女的愈后良好,乳房X光检查-乳腺癌的筛查检测,早期发现乳腺癌,把握最佳治疗期。

  乳腺癌-2来自Tina空中微课堂00:0005:16Although measures to prevent breast cancer are not known, mortality from breast cancer can be prevented in many instances through early diagnosis and treatment. When breast cancer is found early, the five-year survival rate is 96%. All women should have a complete medical examination that includes palpation of the breasts at least once a year and monthly breast self-examinations beginning at the age of 20. Baseline mammogram is done by the age of 40, after that every one to two years for women 40-49 and every year for women 50 and older. Keep a lifestyle of a low-fat diet, regular exercise, and no smoking or drinking.

  尽管预防乳腺癌的方法不明,很多时候可以通过早期诊断和治疗来防止该病造成的死亡。当乳腺癌被早期发现时,五年存活率达96%。所有女性都应进行全面的身体检查,包括至少一年一次的乳腺触诊及始于20岁的每月一次的乳房自我检查。注意乳房发生的任何变化。自40岁始建立乳腺X线检查基础档案,以后对于40-49岁年龄阶段的女性,每一至二年检查一次,50岁及以上者需每年检查一次。应保持低脂饮食、常规锻炼、禁烟、酒的生活方式。

  Women should be taught that the prognosis for cancer of the breast is likely to be much better if the cancer is discovered early and treatment instituted immediately. The choice of treatment for breast cancer has been surgical procedures, but they are not the only modes. Radiation therapy may be employed before or after surgical excision. Another form of adjunctive therapyis the use of antineoplastic drugs; antibiotic derivatives; steroids; hormones,etc. According to the degree of the tumor, different types of surgeries can be performed, such as lumpectomy and axillary dissection, modified radical mastectomy, radical mastectomy and extended radical mastectomy.

  当乳腺癌被早期发现并早期治疗时,它的愈后可能会好得多。乳腺癌的治疗首选外科疗法,但它并不是唯一的治疗方法。外科疗法前、后可采用放射疗法。另外的辅助疗法包括使用抗肿瘤药物、抗生素衍化物、类固醇、激素等。根据肿瘤的分级,可采用多种手术方式,如肿块及腋窝淋巴结切除术、改良乳房根除术、乳房根除术及广泛乳房根除术。

  New words and phrases

  1. Mortality [m?:?t?l?ti] n. 死亡率

  2. Palpation [p?l'pen] 触诊,扪诊

  3. Mammogram [?m?m?gr?m] n.乳房X线照片

  4. Prognosis [pr?g?ns?s] n. [医]预后

  5. Radiation therapy [?reidi?ein ?θer?pi] 放射治疗

  6. Surgical excision手术切除

  7. Adjunctive therapy [d?ktiv ?θer?pi]辅助治疗

  8. Antineoplastic drug [nti?ni:pl?stik dr?ɡ] 抗肿瘤药

  9. Derivatives [d?'r?v?t?vz] 衍生物

  10. Lumpectomy [?l?m?pekt?mi] n. 乳房肿瘤切除术

  11. Axillary dissection [?ks?l?r? ds?kn]腋下淋巴切除术

  12. Modified radical mastectomy [?m?difaid ?r?dik?l m?s?tekt?mi] 乳房改良根治术

  13. Extended radical mastectomy 乳房扩大根治术

  以上就是关于“2023年医学考博英语范文 (3)”的相关内容,更多考博复习资料,请关注本频道的持续更新!


MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved