2023年考博英语实际翻译中超级易混淆的几个时态
2022.04.03 07:30

  考博英语是考博中重点考察的科目,想要更好的拿到高分成绩,对于同学来说,大家在实际的备考中,需要更全面的复习。考博英语考察的内容比较多,基础词汇、听力、阅读以及翻译技巧,还有写作,这是都是一套卷子的基本构成。那么对于每个部分,应该进行有针对性的训练。下面小编为大家整理了“2023年考博英语实际翻译中超级易混淆的几个时态”,供大家参考。

  最近发现很多同学都存在语法通病。搞不清楚现在完成时、一般过去时和过去完成时,今天就拿其中一个句子来说说,很多人都容易搞混淆的小语法点。

  本公司的资产负债表、现金流量表于2020年6月5日已经董事会批准。

  译法1:The balance sheet and cash flow statement of the Company have been approved by?the board of directors onJune 5, 2020.

  译法2:The balance sheet and cash flow statement of the Company had been approved by the board of directors on June 5 2020.

  译法3:The balance sheet and cash flow statement of the Company were approved by the board of directors on June 5 2020.

  首先来说说,译法1 —?现在完成时

  现在完成时是过去的动作或状态持续到现在,对现在造成的影响,可能持续发生下去。

  其中一个用法要点就是:不能单独与准确时间状语连用(如表示过去的时间状语)

  比如yesterday (morning、afternoon),last(morning、afternoon)等,除非与for, since连用,所以译法1就不正确,该句有明确的过去时间状语on June 5, 2020。

  ?

  其次是,译法2 —?过去完成时

  过去完成时表示过去某一时间前就已经发生或完成了的动作,对过去的某一点造成的某种影响或是结果,用来指在另一个过去行动之前就已经完成了的事件,即“过去的过去”。

  其中一个要点就是,不单独使用,一般是和一般过去式一起使用。

  例如:She said that she had seen the film before。

  所以译法2就不正确,该句仅强调过去发生的一个动作。

  ?

  最后是,译法3—?一般过去时

  一般过去时表示过去某个时间里发生的动作或状态,过去习惯性、经常性的动作、行为,常和过去的时间状语连用。

  其中一个要点就是,常与表示过去的时间状语或从句连用。例如:He was dead in1990.

  所以译法3才是正确的,过去时与表示过去的时间June 5, 2020搭配。

  以上就是关于“2023年考博英语实际翻译中超级易混淆的几个时态”的相关内容,更多考博英语备考知识,请关注本频道的持续更新!


MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技股份有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved