新东方在线考博频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的考博考试备考有所帮助,更多有关考博的备考内容,欢迎随时关注新东方在线考博频道。
1. nothing but
W: How dare you be so rude to me!
M: I'm so sorry. I didn't really mean to hurt you. It's nothing but a joke!
【解析】
女士说:“你怎么敢对我如此粗鲁!” How dare you do sth. 这个句型表达说话人的愤怒和不满,意思是“你怎么敢……”。男士道歉说没想伤害这位女士,这只是一个玩笑而已。nothing but的含义是“仅仅”。
2. anything but
W: I heard you went to Pairs for holidays last week. I believe it was bound to be a wonderful trip!
M: Not exactly. My visit to Paris was anything but a pleasure trip.
【解析】
女士听说男士上周去巴黎度假了,并且相信这绝对是一次不错的旅行。be bound to do sth. 表示“一定……”。在男士的话语中,anything but的含义为“绝不、绝非”,因而男士的意思是他认为巴黎之行绝不是一次充满乐趣的旅行。
3. How come?
M: I have to tell you Sam failed the exam.
W: How come? Isn’t he the best student in the class?
【解析】
男士告诉女士说Sam考试不及格,女士很诧异。How come的含义相当于why。女士的意思是“怎么会这样?他难道不是班上最好的学生吗?”
4. I’m up to my ears in …
M: Can you come over for dinner tonight?
W: I’m up to my ears in works, so I’ll have to take a rain check.
【解析】
男士问女士今晚能否顺便来吃个饭,女士说工作忙得不可开交,所以暂时来不了了。be up to one’s ears in sth.的意思是某人忙得不可开交。(小白老师说:这个对话还涉及到另外一个重要的短语take a rain check, 表示“暂时拒绝,以待接受改日邀请”的意思)
5. be under the weather
W: Sam, what’s wrong with you? I haven’t seen you for several days.
M: Oh, it’s nothing. I was just a little under the weather. I feel better now.
【解析】
女士问男士最近怎么了,好几天没见到他了。男士回答说没什么,有点不舒服,现在好多了。be under the weather表示“不舒服,生病了”。(小白老师说:可以预见,这个短语一旦考到错误率必然是极高的,和天气还真没半毛钱关系)
6. Don’t bury your head in the sand.
W: I really don’t want to do the work. Itis so tough and I can’t stand it any more.
M: Don’t bury your head in the sand. You’ll learn a lot more from the experience.
【解析】
女士抱怨道:“我真的不想再做这项工作了。太难了,我再也无法忍受了!”男士安慰道:“不要逃避现实,你会从中学到很多东西。”Don’t bury your head in the sand.表示“不要逃避现实,要勇于面对。
7. be cut out for / to be
M: I heard Mary decided to study medicine.
W: I don’t think she is cut out for the medical profession.
【解析】
男士告诉女士Mary决定学医,女士说我觉得她天生不是学医的料。be cut out for sth.表示“天生适合”。
8. blow up
M: What’s happened to Sam?
W: When I told him the bad news that his son failed in the exam, he blew up.
【解析】
blow up的含义为“某人很生气”。
9. 虚拟语气
M: The dress you tried on was really nice,and reasonably priced.
W: I’d bought it right away if they had had it in my size.
【解析】
男士说:“你刚才试穿的衣服真漂亮,而且价格合理。”女士回答道:“要是有我穿的号我一定立马买走。”虚拟语气表示假设,实际情况是没有这位女士能穿的尺码,因此她也没有买。
10. I will save my breath.
W: I know you need a lot of money for the project. But why don’t you ask Sam for help?
M: Ask him? I’ll save my breath.
【解析】
女士问道:“我知道你这个项目需要很多钱,但为什么不向Sam求助呢?”男士回答道:“想他借?我还是省省力气吧。”对话中,why don’t you do sth.表示一种委婉的建议。I’ll save my breath.的意思是“省省力气吧,没用的”。
11. count on
W: I wonder to know whether Mary takes her camera.
M: You should never count on her. She i salways forgetful..
【解析】
女士说:“我想知道Mary是否带相机了。”男士说:“你永远不要指望她,她总是丢三落四的。”count on的意思是“依靠,指望”。
12. pigs fly
W: John says that he is bound to pass the exam.
M: He’ll succeed when pigs fly.
【解析】
女士说:“John一定能通过考试。”男士揶揄道:“他能考及格,猪都能飞了。”pigs fly表示“…事情绝对不可能”
13. count the days
M: Are you looking forward to going home for holidays?
W: Sure. I’m counting the days.
【解析】
男士问女士:“你盼着回家度假吗?”女士说:“当然,我数着日子呢。”count the days暗示女士归心似箭,已经到了数着日子的地步了。
14. bite off more than one can chew
M: I’ve decided to take eight courses next semester.
W: Don’t bite off more than you can chew.
【解析】
男士告诉女士他决定下学期选八门课。女士的劝说意思是“别贪多嚼不烂”。
15. cost sb. an arm and a leg
W: Did you see the pearl necklace Sam gave to Mary?
M: It must have cost him an arm and a leg.
【解析】
女士问男士:“你看到Sam给Mary买的珍珠项链了吗?”男士说:“一定花了他一只胳膊一条腿。”言下之意是“让某人花了一笔大钱”。
16. not do anything / a lot / much for sb.
W: What do you think of my new hair style?
M: It doesn’t do anything for you.
【解析】
女士问男士觉得她的新发型如何,男士说这个发型没能使她变得更漂亮一些。
17. hold water
W: I believe the wealthier you are, the happier you feel.
M: Your argument doesn’t hold water.
【解析】
女士认为越有钱越快乐。男士反驳说:“你的观点站不住脚。”hold water的意思是“说不通,站不住脚”。
18. cannot do … without …
W: Harry, you’d better forget Mary.
M: Impossible! I can’t live without her!
【解析】
女士劝男士忘了Mary。男士答道:“不可能!没她我就没法活!”这个短语表达的含义就是“没有……就无法……”。
19. burn the midnight oil
W: What’s wrong with you, John? You look very tired.
M: I have a big test today, so I burn the midnight oil last night.
【解析】
女士问男士有什么不舒服,男士看上去很疲惫。男士说他今天有一个重要的考试,昨天晚上熬夜了。Burn the midnight oil的含义就是stay up, 即“熬夜”。
20. Don’t put all one’s eggs in one basket.
M: I am now busy with job hunting.
W: You’d better apply for several jobs and don’t put all your eggs in one basket.
【解析】
男士告诉女士:“我正忙着找工作。”job hunting表示找工作。女士建议男士多申请几份,别把所有的鸡蛋放在一个篮子里。Don’t put all one’s eggs in one basket.这个句子的意思是显而易见的,即“不要把所有的鸡蛋放在一个篮子里,要注意分散风险。”
21. if only
W: Have you found your wallet?
M: If only I could remember where I had left it.
【解析】
女士问男士:“找到钱包了吗?”男士说:“要是我记得我把它放在哪里就好了。”if only的意思是“要是……就好了”,也是虚拟语气的一种。
22. no wonder
W: I feel faint.
M: No wonder. You haven’t had a bite all day.
【解析】
女士说她感到头晕。男士说:“难怪,你一整天都没有吃上一口东西。”no wonder的含义是“难怪,不足为奇”。
23. in vain
W: As a friend, you should persuade him to accept the chance of going abroad for further study.
M: I had a talk with him about it, but in vain.
【解析】
女士说:“作为朋友,你应该劝他接受这个出国进修的机会。”男士说:“我和他谈过此事,但没用。”in vain的含义是“无用的、徒劳的”。
24. from scratch
M: It is reported that John Smith will have had 100 chain stores totally by the end of this year. He is the big cheese now.
W: But no one knows he started from scratch with 200 dollars he’d borrowed from his friend.
【解析】
在男士话语中,it is reported that ……意为“据报道……”,chain stores的意思是连锁店,the big cheese指的是“大人物”。女士说:“但没人知道他是从一个朋友那里借来200美元白手起家的。”from scratch的含义就是“白手起家”.
在英语听力对话中,一些词组的出现频率是比较高的,因此考生要熟悉这些词汇,一定能够在听力考试中快速的理解对话的含义,选出正确的结果。
以上就是新东方在线考博频道给大家整理的相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线考博频道。