2021年考博英语长难句解析(十)
2021.05.12 15:16

  新东方在线考博频道给大家整理的2021年考博英语长难句解析(十),希望能够对大家的考博考试备考有所帮助,更多有关考博的备考内容,欢迎随时关注新东方在线考博频道。

  1.Active learning, in which students write essays or perform experiments and then have their work evaluated by an instructor, is far more beneficial for those who have not yet fully learned how to learn.

  这是一个主从复合句。

  原句中的各个子句,子句类型以及连接词如下:

  ①主句:active learning is far more beneficial for those

  【译文】主动学习对那些人来说益处要大得多

  ②分句一:in which students write essays or perform experiments and then have their work evaluated by an instructor

  类型:定语从句;连接词:which

  【译文】学生写文章或做实验,然后由教师评价他们的作业

  分句二:who have not yet fully learned how to learn

  类型:定语从句;连接词:who

  【译文】没有完全掌握学习方法的学生

  【全句译文】主动学习时学生写文章或做实验,然后由教师评价他们的作业。因此主动学习对那些还没有完全掌握学习方法的学生来说益处要大得多。

  2.No matter what you buy, shoes, pants or big-ticket items such as JV and VCR, if you find some problems with them or simply do not like them any longer, you can return them within 30 days.

  这是一个主从复合句。

  原句中的各个子句,子句类型以及连接词如下:

  ①主句: you can return them within 30 days

  【译文】你可以在30天内退货

  ②分句一:no matter what you buy

  类型:让步状语从句;连接词:no matter what

  【译文】无论你买了什么

  分句二:if you find some problems with them or simply do not like them any longer

  类型:条件状语从句;连接词:if

  【译文】如果你发现他们有问题,或者只是不喜欢它们了

  【全句译文】不管你买什么,鞋子、裤子或者是电视和录像机这样的高价商品,如果你发现他们有问题,或只是不喜欢它们了,你都可以在30天内退货。

  3.Such questions are intended to protect the public, based on the idea that impaired or distressed physicians could endanger patients.

  这是一个主从复合句。

  原句中的各个子句,子句类型以及连接词如下:

  ①主句:Such questions are intended to protect the public

  【译文】这些问题意在保护公众

  ②分句:that impaired or distressed physicians could endanger patients

  类型:定语从句;连接词:who

  【译文】有缺陷或焦虑的医生可能会危害病人

  【全句译文】基于有缺陷或焦虑的医生可能会危害病人的这种想法,这些问题在保护公众。

  4.If people read them literally, they would soon be forced to realize their error when the glamorous promises held out by the adverts didn’t materialize.

  这是一个主从复合句。

  原句中的各个子句,子句类型以及连接词如下:

  ①主句:They would soon be forced to realize their error

  【译文】他们很快就会被迫去认识自己的错误

  ②分句一:If people read them literally

  类型:条件状语从句;连接词:if

  【译文】如果人们从字面上去理解它们

  分句二:when the glamorous promises held out by the adverts didn’t materialize

  类型:时间状语从句;连接词:when

  【译文】当广告所展现的美好承诺不能实现时

  【全句译文】如果人们从字面上去理解它们(即广告),那么当广告所展现的美好承诺不能实现时,他们很快就会被迫去认识自己的错误。

  5.Part of the answer is that science works best when there is a deep mutual trust and understanding between the collaborators, which is hard to develop from a distance.

  这是个主从复合句。

  原句中的各个子句,子句类型以及连接词如下:

  ①主句:Part of the answer is…

  【译文】答案的一部分是……

  ②分句一:that science works best…

  类型:表语从句;连接词:that

  分句二:when there is a deep mutual trust and understanding between the collaborators

  类型:时间状语从句;连接词:when

  【译文】当合作者之间有深厚的相互信任和理解时

  分句三:which is hard to develop from a distance

  类型:定语从句;连接词:which

  【译文】这是网络学习无法获得的。

  【全句译文】答案的一部分是,当合作者之间有深厚的相互信任和理解时,科学才能发挥最大的作用。而这是网络学习无法获得的。

  以上就是新东方在线考博频道给大家整理的2021年考博英语长难句解析(十)希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线考博频道。


MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技股份有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved