2021年考博英语长难句解析(二)
2021.05.11 15:16

  新东方在线考博频道给大家整理的2021年考博英语长难句解析(二),希望能够对大家的考博考试备考有所帮助,更多有关考博的备考内容,欢迎随时关注新东方在线考博频道。

  1.This means [that our noses are limited to perceiving those smells (which float through the air), missing the majority of smells (which stick to surfaces)].

  这是一个主从复合句。

  原句中的各个子句,子句类型以及连接词如下:

  ①主句:This means that …

  【译文】这意味着……

  ②分句一:Our noses are limited to perceiving those smells…

  类型:宾语从句;连接词:that

  【译文】我们的鼻子只能感知这些气味。

  分句二:which float through the air

  类型:定语从句;连接词:Which

  【译文】在空气中漂浮。

  分句三:which stick to surfaces

  类型:定语从句;连接词:Which

  【译文】附着在表面。

  其他修饰成分:现在分词短语missing the majority of smells…做结果状语,修饰鼻子只能感知空气中漂浮的气味所导致的结果。

  【全句译文】这就意味着,我们的鼻子只能感知空气中漂浮的气味,而遗漏了大多数附着在各种物体表面的气味。

  2.Furthermore, humans have the ability to modify the environment [in which they live], thus subjecting all other life forms to their own peculiar ideas and fancies.

  这是一个主从复合句。

  原句中的各个子句,子句类型以及连接词如下:

  ①主句: Humans have the ability

  【译文】人类有能力

  ②分句一:in which they live

  类型:定语从句;连接词:in + which(介词+引导词/状语)

  【译文】他们生存的(环境)

  其他修饰成分:现在分词短语subjecting all other life forms to their own peculiar ideas and fancies做结果状语;不定式短语to modify the environment in which they live做后置定语。

  【全句译文】而且,人类还有能力改变自己的生存环境,从而让所有其他形态的生命服从于人类自己独特的想法和想象。

  3.I have excluded him [because, (while his accomplishments may contribute to the solution of moral problems), he has not been charged with the task of approaching any but factual aspects of those problems].

  这是一个主从复合句。

  原句中的各个子句,子句类型以及连接词如下:

  ①主句:I have excluded him.

  【译文】我将他排除在外。

  ②分句一:because while…he has been charged with the task of…

  类型:原因状语从句;连接词:because

  【译文】因为尽管……但他承担的任务……

  分句二:while his accomplishments may contribute to the solution…

  类型:让步状语从句;连接词:while

  【译文】尽管他的成就可能会有助于解决道德问题……

  【全句译文】我之所以将他排除在外,是因为尽管他的成就可能会有助于解决道德问题,但他承担的任务只不过是研究这些问题的事实方面。

  4.One reason [why it is hard to design and teach such courses] is [that they cut across the insistence by top American universities] that [liberal-arts education and professional education should be kept separate, taught in different schools].

  这是一个主从复合句。

  原句中的各个子句,子句类型以及连接词如下:

  ①主句:One reason ... is that…

  【译文】……原因之一在于……

  ②分句一:why it is hard to design and teach such courses

  类型:定语从句;连接词:why

  【译文】设计和教授这类课程之所以困难的原因

  分句二:that they cut across the insistence

  类型:表语从句;连接词:that

  【译文】它们打破了一贯的原则

  分句三:(insistence)that liberal-arts education and professional education should be kept separate

  类型:同位语从句;连接词:that

  【译文】即人文教育和职业教育分离,在不同的学院授课。

  【全句译文】设计和教授这类课程之所以困难的原因之一在于,它们打破了美国顶级大学一贯的原则,即人文教育和职业教育分离,在不同的学院授课。

  5.[If you are part of the group which you are addressing], you will be in a position to know the experiences and problems [which are common to all of you] and it’ll be appropriate for you to make a passing remark about the inedible canteen food or the chairman’s notorious bad taste in ties.

  这是个主从复合句。

  原句中的各个子句,子句类型以及连接词如下:

  ①主句:you will be in a position … and it’ll be appropriate to make a passing remark …

  【译文】你就能设身处地……你可以进行评头论足。

  ②分句一:If you are part of the group …

  类型:条件状语从句;连接词:if

  【译文】如果你属于群体中的一员……

  分句二:which you are addressing

  类型:定语从句;连接词:which

  【译文】你在谈话

  分句三:which are common to all of you

  类型:定语从句;连接词:which

  【译文】你们共同经历

  【全句译文】如果你属于谈话群体中的一员,你就能设身处地了解到你们共同的经历和问题,你可以对饭堂里极其难吃的饭菜,或对总裁那出了名的低劣领带品味进行评头论足。

  以上就是新东方在线考博频道给大家整理的2021年考博英语长难句解析(二)希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线考博频道。



MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技股份有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved