2019医学考博英语听力对话:初诊
2019医学考博英语听力理解对话题型内容多涉及医学方面的内容(多为谈论疾病、健康等),新东方在线考博频道整理了一系列2019医学考博英语听力对话供考博生们参考复习。
WOMAN, AGED 29
女性,29岁
Doctor: I see from your notes you were in hospital ten years ago with thyroid trouble.
医生:我从你的病历中得知,你10年前曾因甲状腺功能混乱住过院。
Patient: Yes, that’s right. And now I’ve got stomach trouble and my doctor sent me here.
病人:对,是这样的。现在我有犯了胃病,我的医生介绍我到您这里来看病。
Doctor: What has actually been happening since the thyroid trouble?
医生:自从得了甲状腺疾病以来,有过那些症状?
Patient: All sorts of things. I’ve been feeling very depressed for a year.
病人:症状可多呢。一年来,我精神非常不好。
Doctor: Did you go to your doctor?
医生:看过医生吧?
Patient: Yes, when it got bad. He gave me some Valium tablets to slow me down but they slowed me to a halt. I didn’t do anything but sleep.
病人:难受时看过。他让我服用安定药片,使我镇静。我整天昏昏欲睡,除了睡觉外,我什么事也干不了。
Doctor: Did they affect you in any other way?
医生:还有其他症状吗?
Patient: Yes. I got indigestion.
病人:有,我最近消化不良。
Doctor: Did he give you anything for that?
医生:医生给你吃过什么药吗?
Patient: Yes. He gave me some medicine and then it was all right.
病人:给了,他给我开点药,我吃了就好了。
Doctor: How does the indigestion affect you?
医生:消化系统怎么不好受?
Patient: All the food stays up here (indicating chest.)
病人:吃进的东西都停在这里(指胸部)。
Doctor: When do you get it?
医生:什么时候觉得难受
Patient: Two to three hours after food.
病人:饭后两三个小时。
Doctor: What is it like? A pain?
医生:怎么不好?疼痛吗?
Patient: Yes, a pain.
病人:是的,很痛。
Doctor: What kind? Burning, stabbing?
医生:怎么个痛法?烧痛还是刺痛?
Patient: It feels like some wind there and I want to get rid of it.
病人:肠胃里胀气,我想把气排掉。
Doctor: Do you belch?
医生:打嗝吗?
Patient: Not much.
病人:不常打嗝。
Doctor: Does it bother you at night?
医生:夜间犯病吗?
Patient: No.
病人:不。
Doctor: It comes on when you are hungry?
医生:饥饿时发作吗?
Patient: Yes, I have a terrible pain in my stomach and I feel I’ll collapse if I don’t eat straight away.
病人:对,饥饿时胃部特别疼痛,如果不马上吃些东西,我就支持不住。
Doctor: How is your appetite?
医生:胃口怎么样?
Patient: Very poor.
病人:很差。
Doctor: Did you always have a bad one?
医生:胃口一向不好吗?
Patient: No, it started to deteriorate ten years ago.
病人:不,10年前才开始疼的。
Doctor: Has it changed much in the last few months?
医生:近几个月变化大吗?
Patient: I think the medicine must push the food down and then I fell hungry?
病人:服药后,食物能够往下走了,我也感觉到饿了?
Doctor: What about your weight?
医生:你体重怎么样?
Patient: I’m losing weight.
病人:体重在下降。
Doctor: How much do you weight now?
医生:现在体重是多少?
Patient: 8st1lb.
病人:113磅 (1st = 14lb lb=磅)
Doctor: And how much did you weigh a year ago?
医生:一年前体重是多少?
Patient: 9st
病人:126磅
Doctor: What about your bowels?
医生:大便情况如何?
Patient: Terrible.
病人:很不好。
Doctor: In what way?
医生:怎么不好?
Patient: I’m constipated.
病人:常常便秘。
Doctor: How often do you have them opened?
医生:几天大便一次?
Patient: Only when I take medicine.
病人:只有吃了药才能大便。
Doctor: Every day?
医生:每天都解大便吗?
Patient: No, every other day.
病人:不,隔一天一次。
Doctor: Does warm weather affect you?
医生:天气暖和时,你难受吗?
Patient: No. I prefer warm weather. I sweat less.
病人:不,我喜欢温暖气候, 我出汗不多。
Doctor: Do you always sweat?
医生:你经常出汗吗?
Patient: Yes, but more recently.
病人:是的,最近出汗更多了。
Doctor: All over your body?
医生:是全身出汗吗?
Patient: Yes, all over.
病人:是的
Doctor: Do you feel depressed, nervous, edgy, and irritable?
医生:你觉得抑郁、不安、急躁和爱激动吗?
Patient: I was worse before I got my job.
病人:是的,找到工作以前,我的病情更重。
Doctor: When did you start that?
医生:这样多久了?
Patient: A month ago.
病人:1个月前。
Doctor: Have you been fidgety, have your hands been shaky?
医生:你一直坐立不安、双手颤抖吗?
Patient: When I was coming here.
病人:我到这里时就是这样。
Doctor: At times of stress?
医生:是在精神紧张的时候发作吗?
Patient: Yes. And when something riles me.
病人:对,或者惹我生气时。
Doctor: Any trouble with your eyes?
医生:眼睛有什么毛病吗?
Patient: No
病人:没有。
Doctor: Periods regular?
医生:月经规律吗?
Patient: Every month since I had my baby.
病人:有了孩子后,每月都有。
Doctor: When was that?
医生:那是什么时候?
Patient: Five years ago.
病人:5年以前。
Doctor: Do you feel restless?
医生:你感到躁动不安吗?
Patient: I couldn’t concentrate till I got my job but now I have to,
病人:未找到工作以前,我精力一直集中不起来,如今不得不专心工作
Doctor: Is there anything else you’ve noticed?
医生:你还有别的感觉吗?
Patient: No
病人:没有
Doctor: Has anyone in your family had thyroid trouble?
医生:家中还有别人有过甲状腺疾病吗?
Patient: No. I have one sister and two brothers.
病人:没有。我有一个姐姐和两个兄弟。
Doctor: Are they well?
医生:他们都好吗?
Patient: Yes.
病人:是的。